"وأرجو أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • E espero que
        
    • Eu devia
        
    • Devo
        
    • Eu deveria
        
    E espero que alguns de vocês fiquem inspirados para, no próximo ano, criarem isto, que eu gostaria muito de ver. TED وأرجو أن يُلهم بعض منكم للعام القادم لصنع هذا، الذي أريد رؤيته حقاً.
    E espero que entendas, quando receberes a conta. Open Subtitles وأرجو أن تفهم عندما تحصل على مشروع قانون بلدي.
    - Considero o assunto encerrado... E espero que tenhas a cortesia de fazer o mesmo. Open Subtitles أعتبرت أن الموضوع تم غلقه وأرجو أن تريني الاحترام لفعل المثل
    Eu devia ter-te dito, mas achava que este negócio ia funcionar. Open Subtitles وأرجو أن يكون قلت لك، ولكن اعتقدت هذه الصفقة ستعمل العمل.
    Eu devia tê-la deixado esvair-se em sangue naquele carro. Open Subtitles وأرجو أن يكون السماح لها نزيف في الجزء الخلفي من تلك السيارة.
    O livro diz que Devo dormir, quando ela também está. Open Subtitles يقول الكتاب كلما انها هي النوم، وأرجو أن النوم.
    Eu deveria ter-te esmagado há muito tempo, quando tive oportunidade. Open Subtitles - وأرجو أن يكون سحق كنت منذ زمن طويل، عندما أتيحت لي فرصة.
    É meio estranho E espero que não ligue que não tenha contado ainda, é só... Open Subtitles حسنا انه نوع ما غريب, وأرجو أن لا تمانع في أن أكون قد قلت لك لا حتى الآن انها مجرد
    E... espero que vocês, rapazes, se divirtam esta noite, mas não façam nada que eu não faria. Open Subtitles وأرجو أن تستمتعوا بوقتكم يا شباب، ولا أنصحكم أن تفعلوا ما لن أفعله
    E espero que não te importes que peça para conhecer a tua nova equipa. Open Subtitles وأرجو أن لا مانع لديك في طلب مقابلة فريقك الجديد
    Bem, o que quer que seja, fico feliz que esteja a acontecer durante o Yom Kippur, E espero que fiquem as duas, para quebrar o jejum connosco. Open Subtitles حسنٌ ، أياً كان ذلك الإعلان فأنا مسرور للغاية أنه سيصرح عنه في عيد الغفران وأرجو أن تبقيا أنتما معنا لتناول الإفطار
    Sei que compreenderão por que não fui ao copo-de-água E espero que me perdoem por não ir despedir-me. Open Subtitles أعرف أنكما ستتفهمان عدم حضوري للحفلة وأرجو أن تسامحاني على عدم توديعكما
    - Eu devia ter batido, mas-- Open Subtitles - وأرجو أن يكون طرقت لكن... - أوه، لا، لا.
    Eu devia ter-te deixado morrer. Open Subtitles وأرجو أن يكون تسمح لك يموت.
    Eu devia matar-te, agora mesmo. Open Subtitles وأرجو أن تكون قد قتلت الآن
    Eu devia ter ligado. Open Subtitles وأرجو أن يكون طالب.
    Devo ter a lista de convidados logo. Open Subtitles وأرجو أن يكون قائمة الضيوف في اسرع وقت ممكن.
    Sim. Devo ter este bebé dentro de três meses. Open Subtitles وأرجو أن يكون هذا الطفل في حوالي ثلاثة أشهر.
    Eu deveria ter ficado de vigia. Open Subtitles وأرجو أن يكون ذهب إلى اليقظة.
    Eu deveria ter perguntado. Não estou surpreendida por não o teres feito. Open Subtitles وأرجو أن يكون طلب .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus