"وأريدكِ أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • E quero que
        
    • e preciso que
        
    O que quero dizer é que sempre foi muito decente comigo desde o início, E quero que saiba que sempre fui muito honesto consigo. Open Subtitles ما أريد قوله هو أنكِ كنتِ مهذبة معى على الدوام وأريدكِ أن تعرفى بأننى كنت أميناً معكِ
    Pensei no que tu me disseste... E quero que tu saibas que também gosto de ti. Open Subtitles وأريدكِ أن تعلمين أنى أهتمّ لأمركِ أيضاً
    Vai haver uma competição de piano para futuros talentos com menos de 21 anos E quero que chegues às finais. Open Subtitles هناك منافسة في البيانو للموهوبين تحن سن 21 سنة وأريدكِ أن تبلغي النهائي
    - Não. Porque estou a explodir de ideias, e preciso que me ajudes. Open Subtitles لأنني أتفجّر الآن بالأفكار، وأريدكِ أن تساعديني.
    Desculpa, tenho uma coisa para te dizer e preciso que me ouças. Open Subtitles أعرف ، آسف ، ولكن لدي شئ أود أن أقوله وأريدكِ أن تسمعينني ، حسناً؟
    Tenho milhões de dólares E quero que fiques comigo. Open Subtitles معي ملايين الدولارات وأريدكِ أن تكوني معي
    Este é o novo eu E quero que faça parte disso. Parte de mim. Open Subtitles وأريدكِ أن تكوني جزءاً منها جزءاً مني ..
    E quero que saibas, eu estou mesmo, mesmo orgulhosa de fazer parte disso. Open Subtitles وأريدكِ أن تعلمي بأني سعيدة جداً لكوني جزءً منه
    Tenho-os observado, a si e ao seu marido, E quero que saiba que entendo aquilo por que estão a passar. Open Subtitles لقد كنتُ أراقبكِ أنتِ وزوجكِ وأريدكِ أن تعلمي بأنني أفهم ما الذي تشعرين به الآن
    O que importa é que tenho que partir hoje. - E quero que vá comigo. Open Subtitles المهم هو أنه يتحتم عليّ مغادرة البلاد الليلة وأريدكِ أن تأتي معي
    Amo-te e tens uma gaveta e uma escova de dentes, E quero que tenhas um roupeiro inteiro, e um secador de cabelo. Open Subtitles أريدكِ أن تنتقلي للعيش معي ، فأنا أحبكِ ولديكِ درج وفرشاة أسنان وأريدكِ أن تحصلي على خزانة كاملة
    Quero que olhe para mim, E quero que veja se consegue se lembrar qualquer outra coisa. Open Subtitles أريدكِ أن تنظري إليّ، وأريدكِ أن تري لو كان بإمكانكِ تذكّر أيّ شيء آخر.
    Eu não acho que sejas uma boa influência para o meu filho E quero que me digas o que sabes sobre ele. Open Subtitles لا أعتقد أنّكِ المؤثر الأفضل على إبني, وأريدكِ أن تخبريني ماذا تعرفين عنه.
    E quero que te certifiques de que isto entre nós é o que tu queres. Open Subtitles وأريدكِ أن تتأكدي من أن هذا وعلاقتنا هي ماترومين
    E quero que te lembres disto para o resto da tua vida. Open Subtitles وأريدكِ أن تعلمي ذلك كل يوم في بقية حياتكِ
    Há-de vir um tempo que vais ter de fazer isto sozinha. E quero que estejas preparada. Open Subtitles سيأتي وقت ستضطرّين فيه لفعل كلّ هذا بنفسكِ، وأريدكِ أن تكوني مُستعدّة.
    Adoro-te E quero que saibas que confio o meu corpo a uma pessoa digna que vai limpar a minha alma e levar-me para casa. Open Subtitles أنا أحبكِ وأريدكِ أن تعلمي أنني أقدمُ جسدي لشخصٍ يستحق حيث سيطهر روحي ويعيدني الى البيت
    Por isto vou fazer exame tóxico, e listar medicamentos que estiver na sua posse, e preciso que assopre neste tubo. Open Subtitles لذا سأجري فحصاً للسموم, وأريد قائمة بكل وصفة دواء تستخدمينه وأريدكِ أن تنفخي في هذا الأنبوب
    É claro que não é vizinha da vítima, e preciso que explique isso. Open Subtitles من الواضح، أنّكِ لستِ جارة الضحيّة، وأريدكِ أن تفسّري هذا
    Preciso que enfrentes aquilo que não consegues enfrentar e preciso que me digas a verdade. Open Subtitles أريدك أن تواجهي ما لا يمكنك أن تواجهيه وأريدكِ أن تخبريني الحقيقه
    Está a ser invasiva, e preciso que pare. Open Subtitles أنتِ اصبحتي تجتاحيني وأريدكِ أن تتوقفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus