Famílias e amigos, juntos, abalados, mas gratos por terem sobrevivido. | Open Subtitles | عائلات وأصدقاء مُجتمعين سوياً يتصافحون مُمتين لكونهم مازالوا أحياء |
Também quero que fique claro que isto não é só juntar tweets e gostos e amigos numa "nuvem". | TED | أريد أيضا أن أكون واضحة أن هذا ليس حول إضافة تغريدات على تويتر و عمل تفضيل على فيس بوك وأصدقاء بطريقة تشبه بسط النفوذ. |
Podia ter família e amigos a ler-me material, e depois poderia lê-lo novamente tantas vezes quantas precisasse. | TED | كانت لدي عائلة وأصدقاء يقرؤون لي المواد و عندها أمكنني إعادة القراءة عدة مرات كلما كنت في حاجة إلى ذلك. |
Há as amigas de trabalho e as amigas do lazer, tenho muitas dessas. | TED | هناك أصدقاء للعمل، وأصدقاء للاحتفال، لدي الكثير من هذا النوع. |
Pais e irmãos de amigos eram mortos nas ruas e o sentimento era, "todos temos de fazer qualquer coisa." | Open Subtitles | آباء وأخوة وأصدقاء يُقتلون في الشوارع وكنا نشعر، بأننا يجب أن نفعل شيء |
Fala com os amigos e parentes da Anne e vê se alguém o reconhece. | Open Subtitles | تحدّث لأهل وأصدقاء (آن)، وانظر لو كان هناك أحد يتعرّف عليه. |
Mas não quis minimizar o sacrifício do irmão e dos amigos dele! | Open Subtitles | ولكنه لم يرضَ أي يُصغِّر من تضحية أخيه وأصدقاء أخيه |
E elas continuam a viver na mesma cabana ou numa cabana perto dos seus filhos, familiares e amigos de toda a vida. | TED | يستمرون في العيش في الكوخ الخاص بهم أو في مكان آخر ولكن بالقرب من أبنائهم، وأقربائهم وأصدقاء عمرهم. |
Quando eu ouvia estes argumentos, continuava irritada, porque tinha família e amigos. | TED | فعندما أسمع هذه الحجج، أظل على موقف معاد لها، لأن لي عائلة وأصدقاء. |
Todos os dias, nos sítios trabalhávamos com 70 egípcios, colegas e amigos. | TED | في كل يوم كنا نعمل مع 70 مصريّ كزملاء وأصدقاء. |
Eu tenho uma família amorosa, solidária e amigos incrivelmente leais. Apesar disso, não suportava a ideia de falar com alguém do meu sentimento de dor. | TED | لدي عائلة محبة وداعمة، وأصدقاء مخلصون على نحو لا يصدق، رغم ذلك لم أستسغ فكرة التحدث مع أي أحد عن شعوري بالألم. |
As nossas colegas estão a falar e a denunciar. Indústrias de todo o lado estão a analisar a cultura do local de trabalho. Famílias e amigos estão a partilhar conversas difíceis acerca de verdades contidas. | TED | زملاؤنا يتحدثون ويُفصحون وعدة صناعات تعيد النظر بثقافة مكان العمل، وعائلات وأصدقاء يخوضون نقاشات صعبة. عن حقائق راسخة. |
Feynman era membro, e Teller, e amigos de Gamow. | TED | كان فينمان عضواً، وتيلر، وأصدقاء لغامو. |
Já vi a família e amigos morrer semana sim, semana não, por causa deles. | Open Subtitles | رأيت عائلات وأصدقاء يموتون كل أسبوع بسبب المخدرات. |
"Olhem quem está a dobrar as esquinas É o Pai Nata com as amigas renas | Open Subtitles | أنظر من جاء عند المنحنى إنه سانتا وأصدقاء رنته |
Sim. As amigas da minha mãe dizem que tenho a voz parecida com a dela, | Open Subtitles | وأصدقاء أمي يقولون دائماً، أن صوتي يشبه صوت أمي تماماً |
E depois os meus amigos começaram a pedir-me tambem, e amigos de amigos, e depois vocês sabem... | Open Subtitles | ثم بدأ أصدقائي تطلب منهم، وأصدقاء أصدقائي، والشيء التاليكما تعلمون. |
Pais e irmãos de amigos eram mortos nas ruas. | Open Subtitles | آباء وأخوة وأصدقاء يُقتلون في الشوارع |
Ela quer falar com os amigos e família de todos desta lista que desapareceram depois da morte do Doakes. | Open Subtitles | تريد محادثة عائلة وأصدقاء كلّ من يرد في هذه القائمة... الذين اختفوا منذ وفاة (دوكس) |
Contacta os amigos e a família de Donna. | Open Subtitles | إتّصل بأهل وأصدقاء (دونا) |