"وأعلم أنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • E sei que
        
    • Eu sei que
        
    • Sei que estás
        
    Lamento imenso o que fiz E sei que não me podes perdoar, mas para ficarmos quites, vou contar-te as minhas bizarrias. Open Subtitles أنا آسفة جداً لما قمت به وأعلم أنك لا تستطيع أن تسامحني لكن لنتعادل إليك كل أشيائي السرية الغريبة
    E sei que tu o sabes, mas eu nunca respondi quando perguntaste. Open Subtitles وأعلم أنك تعلمين ذلك ولكنني لم أجيب قط عندما كنتِ تسألين
    Farei tudo ao meu alcance para o proteger, E sei que fará o seu melhor para proteger a firma. Open Subtitles وأنا سأفعل ما فى استطاعتي لحمايتك وأعلم أنك ستفعل افضل ما لديك لحماية شركة
    Sei que estás aqui, E sei que não tens medo de mim... mas não consigo ver a tua cara. Open Subtitles أعلم أنك هنا وأعلم أنك لست خائفا مني ولكني لا أستطيع أن أرى وجهك
    Estouquase a matar Han, e Eu sei que vais querer ver isso. Open Subtitles لأني على وشك أن أقتل هان وأعلم أنك تودين رؤية ذلك
    Eu sei que estás ai E sei que não vais atender. Estou preocupada contigo querida. Open Subtitles وأعلم أنك لم تقومي بالرد أنا فقط اقلقة عليك عزيزتي
    E sei que percebes que, para mim, se torna difícil fazer o meu trabalho contigo aqui. Open Subtitles وأعلم أنك تفهمين أنه يصعب علي الأمور في ممارسة عملي حين تكونين في مجموعتي
    Contei tudo à Gretchen E sei que vais ficar zangado, mas foi a minha decisão. Open Subtitles وأعلم أنك ستكون غاضباً ، ولكن هذا هو خياري
    Sei sobre o teu poder, E sei que não és um assassino. És um curandeiro. Open Subtitles أعلم بشأن قدرتك ، وأعلم أنك لست بقاتل أنت مُعالج
    Sei que está aí E sei que está à minha procura. Open Subtitles مُعلمي، أعلم أنك بالأعلى هناك وأعلم أنك تبحث عني
    E sei que orquestrou o seu assassinato a mando do banco, porque, obviamente, eu estava a aproximar-me demasiado. Open Subtitles وأعلم أنك رتبت لقتله بإيعاز من المصرف لاني من الواضح كنت على مقربة شديدة
    E sei que não és muito espiritual e essas coisas mas sinto que te estás a fechar a um mundo de experiências, que te podem surpreender. Open Subtitles وأعلم أنك حقاً لست روحانياً أو أي شيء لكني أشعر أن تقرّب نفسك لعالم ٍ من التجارب قد يفاجئك
    E sei que tu nem deves saber o que é isso. Open Subtitles وأعلم, أنك على الأرجح لا تعلمين مامعنى ذلك
    E sei que não me vai oferecer nada, ofereça eu o que lhe oferecer, mas sei que precisa de dinheiro. Open Subtitles وأعلم أنك لم تمد أي ضيافة لي بغض النظر عن العرض لكنك تحتاج المال
    Não digas que não te conheço. E sei que vais para a cama com qualquer uma que te queira. Open Subtitles فلا تخبرني بأني لا أعرفك، وأعلم أنك ستضاجع أي واحدة تقبل بك
    E sei que não fizeste nada. Andou a brincar com a vida dos tripulantes antes. Open Subtitles وأعلم أنك لم تفعل شيئًا، لقد كان يتلاعب بحياة أفراد طاقمه حينها
    E sei que acreditas verdadeiramente que é para o bem maior, mas puseste a tua fé no mestre errado. Open Subtitles وأعلم أنك تصدق بحق أنه للأفضلية، لكنك وضعت إيمانك في المعلم الخاطئ.
    O importante é que Eu sei que não quer voltar para as ruas, depois de tudo o que passou. Open Subtitles وأعلم أنك لاتريد العودة إلى تلك الشوارع ليس بعد الذي مررت به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus