"وأنا أريد منك أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • e quero que
        
    • quero que te
        
    Quero tudo, quero agora e quero que mo arranje. Open Subtitles أريد كل شيء، أريد عليه الآن، وأنا أريد منك أن تحصل على ذلك بالنسبة لي.
    Temos um problema e quero que saibas que não é fácil para mim. Open Subtitles لدينا مشكلة، وأنا أريد منك أن تعرف أن هذا ليس من السهل بالنسبة لي.
    És meu irmão e quero que faças parte disto. Open Subtitles وأنت أخي، وأنا أريد منك أن تكون جزءا من هذا.
    Para dizer a verdade, eu quero que te vás. Open Subtitles كما هو الواقع، وأنا أريد منك أن تذهب.
    Quero que vás para ali e quero que te metas na cama com o amor da tua vida e que tentes ter um final feliz. Open Subtitles أريدك أن تذهب هناك، وأنا أريد منك أن تحصل في السرير مع الحب من حياتك، و مجرد أخذ لقطة في نهاية سعيدة.
    e quero que me diga o que está errado nelas. Open Subtitles وأنا أريد منك أن تقول لي ما هو الخطأ معها.
    Vou dizer-lhe alguns grupos de números... e quero que me repita o melhor que puder. Open Subtitles أنا ستعمل يقول بعض مجموعات من أرقام لكم وأنا أريد منك أن أكررها يعود لي كما يمكنك أفضل.
    e quero que se celebrem a vós mesmos. Merda para todos. Cara alegre. Open Subtitles وأنا أريد منك أن تحتفل بنفسك حان الوقت للذهاب.
    É claro que lhe causei... um significativo "stress" emocional... e quero que saiba que me sinto muito mal por isso. Open Subtitles ومن الواضح أنني سببت لكِ إضطراب عاطفي كبير وأنا أريد منك أن تعرفي أن يؤلمني كثيرا
    Tenho de voltar là, para uma conversa no restaurante Capri, no sàbado à noite e quero que và comigo. Open Subtitles أنا فلدي نعود الى هناك للقيام schmooze في مطعم كابري ليلة الأحد وأنا أريد منك أن تذهب معي.
    É um hábito horrível e quero que pares já! Open Subtitles ومن عادة مثير للاشمئزاز، وأنا أريد منك أن الإقلاع عن التدخين الآن!
    Mas fiquei magoado e quero que saibas que, se eu morrer não ficas com o Joey. Open Subtitles لكنه لم يصب مشاعري، وأنا أريد منك أن تعرف أنه إذا أموت... ... أنت لا تحصل جوي.
    Os pratos podem não ser tão bonitos como os cor-de-rosa que escolhi, mas são importantes para a Monica e quero que lhe peçam desculpa já. Open Subtitles قد لا تكون هذه لوحات لطيفا كما منها الوردي جدا أنني اختار... ... لكنها مهمة لمونيكا. وأنا أريد منك أن تعتذر لها الآن.
    Trabalhava no jornal, e quero que me diga para onde ele foi. Open Subtitles وأنا أريد منك أن تخبرني أين ذهب
    e quero que tu saibas, que eu sou, o teu porto seguro. Open Subtitles وأنا أريد منك أن تعرف انني مكان آمن بك .
    e quero que saibais que compreendo. Open Subtitles وأنا أريد منك أن تعرفي أنني أفهم
    E quando chegar esse dia, quero que te lembres qual dos dois está a tentar manter-te vivo. Open Subtitles وعندما يأتي ذلك اليوم، وأنا أريد منك أن تذكر أي من البلدين تحاول أن تبقي لكم على قيد الحياة.
    Diana, quero que te afastas da Sophie. Open Subtitles ديانا، وأنا أريد منك أن تبقى بعيدا عن صوفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus