"وأنا أعلم أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • E sei que
        
    • E eu sei que
        
    • Eu sei disso
        
    • Sei que o
        
    • Conheço o
        
    • sabendo que
        
    • sei que a
        
    • Sei que é
        
    E sei que a conseguimos pôr em prática, sinto-me bastante confiante quanto a isso. TED وأنا أعلم أن باستطاعتنا الاهتمام بالجانب العلمي منه، أنا واثقة من ذلك.
    - És muito simpática em dizer isso. - E sei que a Violet será feliz. Open Subtitles ـ هذا لطف منك أن تقولي هذا ـ وأنا أعلم أن فيوليت ستكون سعيدة
    E sei que no passado muitos negócios meus não foram para frente, pai. Open Subtitles وأنا أعلم أن بعض الأعمال التي خططت لها في الماضي لم تنجح لكن هذا المشروع مختلف يا أبي
    Só estou a tentar ser optimista, e... eu Sei que o Jesse estará seguro em casa, brevemente. Open Subtitles أنا أحاول أن أبقى إيجابية وأنا أعلم أن " جيسي " سيكون بأمان ويعود قريباً
    E eu sei que cada uma de vocês fez um sacrifício especial a longo prazo. Open Subtitles وأنا أعلم أن كل واحده منكن قد قامت بشئ خصوصي بتضحيه طويلة المدى هذه التضحيه ستظل هذه الامه ممتنه لها على المدى الطويل
    Sinto falta do meu melhor amigo, e Eu sei disso com a ajuda de outra pessoa que eu mais magooei, Open Subtitles افتقد أفضل صديق لي، وأنا أعلم أن بمساعدة من شخص واحد أنني يضر أكثر،
    E também Sei que o tribunal vai ficar contente por ouvir isto. Open Subtitles وأنا أعلم أن المحكمة سوف تكون سعيدة بسماع هذا ، أيضاً
    Conheço o mundo, vim de Istambul. Open Subtitles وأنا أعلم أن العالم. جئت من اسطنبول.
    Não quero matar ninguém, mesmo sabendo que devia. Não sou mais assim. Open Subtitles لا أريد أن أقتل أحدا حتى وأنا أعلم أن علي فعلها
    Eu mostrei-lhe o meu distintivo, E sei que vê 100% bem. Open Subtitles نعم، لقد أريتُك للتو شارتى وأنا أعلم أن نظرِك 6/6
    E sei que o Jeremy importa-se que tenha deixado o Ian a pensar se ele era o motivo do Alistair ter tido uma overdose. Open Subtitles وأنا أعلم أن جيريمي يهتم أنك غادرت وإيان يتساءل عن سبب جرعة أليستارد الزائدة
    E sei que a sua teimosia pode impedir que obtenhamos a verdade. Open Subtitles وأنا أعلم أن عنادك يمكن أن يتسبب بعدم معرفتنا للحقيقة
    E sei que arranjar a porta pode demorar, mas acredito que um dia vais arranjá-la e a porta vai ficar magnífica. Open Subtitles وأنا أعلم أن إصلاح الباب قد يستغرق بعض الوقت، ولكنني أثق أنك ستصلحه يوماً ما وأن ذلك الباب سيكون جميل للغاية.
    Sei que alguns de vós quereis voltar para suas famílias, E sei que Damasco está repleto de gente de fora e a comida é cara, mas chegamos com o Saul, e sabemos porque estamos aqui. Open Subtitles أعرف بعضكم يريد أن يعود مع عائلاتكم وأنا أعلم أن دمشق مليئة بالأجانب والغذاء بثمن مرتفع فيها
    Ficamos com um caso o Walter é mais velho que eu, E sei que a maioria das pessoas pensam... Open Subtitles لقد أخذنا قضية وولتر كان أكبر مني وأنا أعلم أن الشعب يظنون
    E eu sei que cada um de vocês deu o melhor de si aqui, e nunca esquecerei isso. Open Subtitles وأنا أعلم أن كل واحد منكم ، أعطاني كل ما يملك من طاقة
    E eu sei que nada e nunca será capaz de te parar. Open Subtitles وأنا أعلم أن لا شيء سوف من أي وقت مضى تكون قادرة على وقف لكم.
    E eu sei que ambos adoramos esses miúdos. Open Subtitles وأنا أعلم أن كلانا يحب الأولاد
    Eu sei disso e eu sei quem o matou. Open Subtitles وأنا أعلم أن .. وأنا أعرف من قتله.
    Eu sei, Eu sei disso está a arruinar a minha vida. Open Subtitles أنا أعلم، وأنا أعلم أن أنها تدمر حياتي.
    Conheço o procedimento. Open Subtitles وأنا أعلم أن الإجراء.
    Não conseguia dormir sabendo que a janela tinha uma mancha. Open Subtitles لم أستطع النوم وأنا أعلم أن النافذة ملطخة
    Sei que é estranho, mas se seguirmos a lei, talvez nos salve. Open Subtitles وأنا أعلم أن الأمر غريب ولكن إذا اتبعنا القانون فقد تنقذنا فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus