"وأنا أعلم أنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu sei que
        
    • E sei que
        
    • Sei que estás
        
    • Sei que tu
        
    Você sabe o que fez, e Eu sei que o fez. Open Subtitles أوه، أنت تعرف ماذا فعلتم، وأنا أعلم أنك فعلت هذا.
    Eu levo-te ás reuniões, que Eu sei que tu não irás. Open Subtitles سوف آخذك إلى الاجتماعات وأنا أعلم أنك لن تذهبي إليها
    Eu sei que tens o teu elo especial com a Lissa, mas, isso torna a tua fuga muito mais alarmante. Open Subtitles وأنا أعلم أنك لديك السندات الخاصة مع زعلان، ولكنه يجعل الهروب الخاص اكثر من ذلك بكثير ينذر بالخطر.
    E sei que o querias como prenda de noivado. Open Subtitles وأنا أعلم أنك تريد ذلك كما اشتباك الحالي.
    Detesto ser rude, mas sei que ficar nos bosques é uma grande perda de tempo E sei que a senhora anda muito ocupada. Open Subtitles وأنا أكره أن أكون فظه ولكن أحيانا الالتفاف حول الأشجار يبدو كما لو كان مضيعه للوقت وأنا أعلم أنك امرأه منشغله
    Querido, Sei que estás abalado com o Chaz Jr., mas é importante mantermo-nos juntos como uma família, neste momento. Open Subtitles اه، والعسل، وأنا أعلم أنك مستاء حول تشاز الابن ولكن من المهم أن نبقى معا كأسرة واحدة الآن.
    - Eu sei que consegues fazê-lo. - Eu não posso. Open Subtitles وأنا أعلم أنك تستطيع ان تفعل ذلك لا أستطيع
    - É aí que te enganas. - Eu sei que me olhas dessa maneira. Open Subtitles حسنا الآن، أنا كنت مخطئأ وأنا أعلم أنك نظرت لى من هذا القبيل
    Eu sei que não queres que eu te mate. Open Subtitles الآن ، أنا أعلم أنك لا تريدين مني أن اطلق النار عليك وأنا أعلم أنك لا تريد اطلاق النار علي.
    Eu sei que voltaste para me ajudar, E sei que és meu amigo. Open Subtitles أنا أعلم أنك عدت لمساعدتي، وأنا أعلم أنك أنت يا صديقي.
    E Eu sei que não conheces muitos imortais. Open Subtitles وأنا أعلم أنك لا تعرفين الكثير من الخالدين
    Eu sei que não usa veneno de aranha nos seus produtos, mas os seus laboratórios são capazes de criá-lo. Open Subtitles الآن، وأنا أعلم أنك لا تستخدم لسم العنكبوت في منتجاتك، ولكن المعامل الخاصة بك هي بالتأكيد قادرة على إنشائه.
    Eu sei que queres perdoar, mas... Perdoar é difícil. Open Subtitles وأنا أعلم أنك تريدين أن تسامحي ولكن، الغفران الصعب
    Sabes, a mãe costumava dizer, "Faz o teu pai orgulhoso, ele trabalha tanto por nós." E Eu sei que não estás orgulhoso de mim. Open Subtitles اتعلم , أمى أعتادت أن تقول أجعل أبوك فخورا بك لقد عمل بجد من أجلنا وأنا أعلم أنك لست فخورا بى
    Ninguem te ama tanto como eu... e Eu sei que tu me amas também Open Subtitles لا أحد يحبك مثلي وأنا أعلم أنك تحبني أيضا
    Escuta, Eu sei que tiveste dificuldades com a redacção, por isso, achei que ver o filme talvez te ajudasse a entender melhor o livro. Open Subtitles اسمعي وأنا أعلم أنك واجهت مشكلة على اختبار المقال حتى ظننت أن مشاهدة الفيلم
    E sei que achas que só estava a pensar em mim e na Clary e não nas consequências para os restantes. Open Subtitles وأنا أعلم أنك كنت تعتقد أنني أفكر فقط بنفسي وكلاري وأني لم أفكر في النتائج المترتبة لأي شخص آخر
    E sei que tens tentado aumentar... o departamento de artigos para garagem há algum tempo, assim como o nosso conhecimento sobre o assunto. Open Subtitles وأنا أعلم أنك تحاول أن تطور هذا القسم، منذ فتره منذ أن معرفتنا
    Sei que recebeu um e-mail do Nelson E sei que esteve no telhado dele. Open Subtitles أنا أعلم أنك حصلت البريد الإلكتروني نيلسون وأنا أعلم أنك كانوا على سطح منزله.
    Sei que ficas espantosa em púrpura E sei que gostas quando te beijo atrás da orelha. Open Subtitles أعلم أنك تبدو مذهلة في الأرجواني وأنا أعلم أنك تحبين أنأُقبلكيخلفأذنك.
    Aslam, Sei que estás transtornado por causa do teu tio. Open Subtitles - _ انظروا، أسلم، وأنا أعلم أنك مستاء عمك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus