"وأنا لن" - Traduction Arabe en Portugais

    • e não vou
        
    • e eu não
        
    • Eu não vou
        
    • e eu nunca
        
    • Não o vou
        
    • Não te vou
        
    e não vou deixar a Phoebe passar por isso. Ela merece melhor. Open Subtitles وأنا لن أدع فيبي تخوض ذالك مرة أخرى إنها تستحق الأفضل
    Então, vou precisar de respostas, e não vou obtê-las aqui! Open Subtitles حسنآ,أذآ أنا أحتاج أجابات وأنا لن أحصل عليهم هنا
    Preciso de vê-la, e não vou sair daqui até conseguir. Open Subtitles يجب أن أراها وأنا لن أغادر المكان حتى أراها
    Vais ter um ataque cardíaco e eu não te faço boca-a-boca. Open Subtitles سيكون عندك نوبة قلبية وأنا لن أقوم بالتنفس الصناعى لأجلك
    e eu não vou permitir desordens que a minha oficina. Open Subtitles وأنا لن يكون ذلك التبعثر يصل رشة عمل بلدي.
    E vai haver aquela tensão toda e eu nunca sei o que fazer. Open Subtitles سوف يكون هنالك كل هذا التوتر وأنا لن أعرف متى أقوم بالحركة الصحيحة
    e não vou ouvir mais essas tolices... cabalísticas, quânticas, e sei lá mais o quê! Open Subtitles وأنا لن أستمع إلى أي أكثر من. معتقداتك الصوفية وكلامك الغير منطقي أبدا
    Olha, menina, eu não tenho paciência para passageiros clandestinos, e não vou permitir que disturbes a minha tripulação. Open Subtitles انظرى، ابنتى، أنا لست مثل حشو القطن وأنا لن أدعك تعرقل رحلتى.
    Isto é o cúmulo da hipocrisia e não vou tolerar. Open Subtitles هذا أسو نوع من النفاق، وأنا لن أقف هكذا
    Vi criares e destruíres todos os teus artistas na tua gananciosa empresa, e não vou deixar isso acontecer com a Mia. Open Subtitles ولقد رأيتك وأنت تقوم بتدميرنجومك في مؤسستك الجشعة وأنا لن أسمح بان يحدث ذلك مع ميا
    Que o motivo do atraso é que fui a uma audição de um anúncio e não vou passar porque estou gorda, morena ou velha demais? Open Subtitles لهذا السبب أنا متاخرة لأني ذهبت لاختبار الإعلان التجاري وأنا لن احصل عليه لأني سمينة أو أني سمراء أو كبيرة؟
    Sabe porque queria falar consigo? Não. e não vou começar a admitir coisas. Open Subtitles هل تعلمين لما أريد مقابلتك ؟ وأنا لن أبدأ بالأعتراف
    e eu não disse que estava disponível para perguntas, querida. Open Subtitles وأنا لن أتلقى أيّ سؤال في هذا الوقت, ياعزيزتي
    Vais morrer a tentar ou pior e eu não permitirei isso! Open Subtitles سوف تموت محاولا، أو أسوء وأنا لن أسمح لك بذلك
    Porque vais herdar o meu fracasso se eu não conseguir, e eu não desejo isso para ninguém. Open Subtitles لأنك سوف ترث فشلي لو لم تنجح، وأنا لن ترغب في أن على أي شخص.
    Eu aprenderei a amar de uma determinada forma que se tornará sobrecarregada com uma preocupação extra e responsabilidade extra e proteção extra, e eu não saberei como deixar isso e sair para brincar, para experimentar prazer, para descobrir, entrar em mim mesma. TED وسوف أتعلم أن أحب بطريقة معينة و ذلك سيكون عبء مع القلق الزائد ومسؤولية إضافية وحماية إضافية، وأنا لن أعرف كيف أتركك من أجل الذهاب للعب، من أجل الذهاب لمتعة التجربة، من أجل اكتشاف، للدخول داخل نفسي.
    Você sabe que o Joe não me está pedindo que deixe isto, e eu não vou partir. Open Subtitles أنت تعرفين أن جو لا يطلب مني التخلي عن هذا وأنا لن أرحل
    A Sra. Barry quer apenas aliviar a consciência, e eu não vou permitir. Open Subtitles كل ماتريده السيدة بيري هو أن تريح ضميرها, وأنا لن أسمح لها بذلك.
    e eu não vou permitir que continues a brincar comigo! Open Subtitles وأنا لن أسمح لك بالتلاعب بي أكثر من هذا!
    Há muito pouco que queira saber e eu nunca te abandonaria. Open Subtitles ،هو صغير بما فيه الكفاية للسؤال وأنا لن أتركك
    Está a gozar do meu tribunal, e eu não o vou permitir. Open Subtitles أنتَ تجعل من قاعتى أضحوكة وأنا لن أسمح بهذا
    Desculpa, mas este é do tipo não maroto. E Não te vou contar. Open Subtitles هذا السر من مجموعة الأسرار الغير شقية وأنا لن أخبرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus