"وإخباره" - Traduction Arabe en Portugais

    • e dizer-lhe
        
    • e dizer
        
    • e lhe
        
    • e contar-lhe
        
    Ou posso mentir e dizer-lhe que já estás morto. Open Subtitles أو يمكنني الكذب وإخباره بأنّك قد متّ سلفاً
    Só queria falar e dizer-lhe como aquilo me afetou, mas ele ficou todo nervoso, começou a gritar e tudo, e... Open Subtitles فركبت معه عنوة، كل ما أردت هو التحدث معه فحسب وإخباره كيف أثر علي ما فعله لكنه انفعل
    Podes só ir lá e dizer-lhe que o amo? Open Subtitles حسناً إذاً.. هل يمكنك الذهاب وإخباره أنني أحبه
    Não queres falar com ele porque não queres encará-lo e dizer que estás a saltar fora. Open Subtitles لا تريدين التحدث معه لأنك لا تريدين النظر إلى عينيه وإخباره أنكِ تتركين المشروع.
    Podemos ligar para o capitão e dizer que houve uma ameaça. Open Subtitles يمكننا الاتصال بالنقيب وإخباره أن هنالك تهديد
    Espera que eu me sente com ele e lhe conte que a sua futura madrasta é uma assassina treinada? Open Subtitles هل تتوقعين منّي إجلاسه وإخباره أن زوجة أبيه المستقبلية، قاتلة مُدربة؟
    Se quiseres falar com o Marco e contar-lhe o que quer que lhe queiras contar por mim, tudo bem, está bem? Open Subtitles وإخباره بأياً كان ما تريد إخباره به... لا بأس بهذا بالنسبة لي فقط لا يمكنني...
    Não consigo sentar-me diante duma pessoa e dizer-lhe que vai morrer. Open Subtitles لا يمكنني الجلوس في مواجهة شخص وإخباره انه يحتضر
    Têm de ligar ao meu marido e dizer-lhe que estou bem. Open Subtitles عليكِ الإتصال بزوجي وإخباره أنني على ما يرام
    Agora tenho que lhe ligar e dizer-lhe que ele provavelmente está certo? Open Subtitles وعليّ مهاتفته الآن وإخباره أنّه قد يكون محقّاً؟
    Tens de confrontá-lo e dizer-lhe que a patética crise de meia idade dele torna impossível fazeres o teu trabalho. Open Subtitles إنك تحتاج لمواجهته وإخباره بأن أزمة منتصف العمر لديه تجعل من المستحيل القيام بأعمالك
    Mas nunca farão nada mais difícil do que olhar alguém directamente nos olhos e dizer-lhe a verdade. Open Subtitles ولكنك لن تفعل أى شيئ صعب بقدر التحديق بعيون شخص وإخباره بالحقيقة
    Porque diabos não posso olhar nos seus olhos e dizer-lhe que está errado. Open Subtitles زنزانة السجن أو جارور في المشرحة واللعنة عليّ إن كنت لا استطيع النظر في عينيه وإخباره أنه مخطئ
    Mas podia falar com ele calmamente e dizer-lhe como se sente. Open Subtitles لكن بإمكانكَ... التحدث إليه بهدوء وإخباره بشعوركَ حيال هذا
    Farei qualquer coisa para ver o meu filho. e dizer-lhe que... Open Subtitles أنا مستعدّ لفعل أيّ شيء ...لرؤية ابني وإخباره
    Pelo que vejo, tenho 2 horas antes de ligar para o Capitão e dizer o que está acontecendo, ou vai sobrar para nós e vão nos mandar monitorar salas de evidência pela cidade. Open Subtitles بما عندي الآن، لدينا ساعتين قبل اضطراري للإتّصال بالنقيب وإخباره بما يجري، أو يتمّ طردنا ونُرسل لمُراقبة غُرف الأدلّة في جميع أنحاء هذه المدينة.
    Eu podia ligar-lhe e dizer: "Eu sei o teu nome." Open Subtitles بإمكاني مهاتفته وإخباره بأني أعرف اسمك
    Bem, eu tive de chegar ao pé dele e dizer: Open Subtitles حسنًا، كان عليّ مواجهته وإخباره
    Ficaria muito grato se telefonasses ao Tynsdale e lhe dissesses que deviam aceitá-lo. Open Subtitles "أود منكِ مكالمة "تنسديل وإخباره أن عليهم قبوله
    Preciso que ligues para o Jack e lhe digas que encontraste o equipamento para ver o vídeo. Open Subtitles أريد منك الاتصال بـ(جاك) وإخباره بأنك وجدت جهاز تشغيل ذلك التسجيل
    Se eu pudesse ir ter com o Arthur e contar-lhe o que sei... Open Subtitles لو كنت استطيع فقط أن أذهب الى (آرثر) وإخباره بما أعرف...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus