"واحتاج" - Traduction Arabe en Portugais

    • E preciso
        
    • e precisava
        
    • eu preciso
        
    A situação precipita-se E preciso de todos os pilotos. Open Subtitles الامور تتحرك بسرعة واحتاج الي كل طيار لي
    Quero tomar conta da operação dele E preciso de si para acabar com ele. Open Subtitles أريد السيطرة على عملياته واحتاج الى مساعدتك لتحطيمه
    Estou a planear umas reparações em casa, E preciso de uma chave de corte ou um alicate, qualquer coisa para tirar o cadeado da minha caixa de ferramentas. Open Subtitles واحتاج اثنان من قاطع البراغي، أوقاطعالأسلاك.. أو أي شيء قادر على كسر القفل عن حقيبة أدواتي
    O Eric, é um homem muito grande, e precisava de duas pessoas e uma máquina de elevação para se vestir. TED كما ترون، إريك رجل ضخم، واحتاج الأمر مساعدين وآلة رفع ليرتدي ملابسه.
    Marucci estava a começar uma operação de jogo aqui e precisava de alguém para testa de ferro. Open Subtitles كان قد بدأ عملية المقامره واحتاج لشخص ما لكى يكون واجهه له
    Bem, não sei dos seus políticos, mas eu preciso de uma. Open Subtitles انا لا اعرف عن سياساتك ولكنى اشعر بالملل, واحتاج شرابا
    O meu realizador foi-se E preciso de alguém inteligente, ambicioso e que não seja viciado. Open Subtitles مخرجي استقال واحتاج شخصا ذكي وطموح وليس مدمنا على الميثادون
    Tenho a estreia de um filme E preciso de estar fabulosa. Open Subtitles لدي حفل عرض فيلم واحتاج ان ابدو رائعه كنفسي
    E... preciso de algum dinheiro emprestado. Open Subtitles واحتاج لاقتراض بعد النقود ساردهم لك حين اراك مره اخرى
    De qualquer forma, eles estão esfomeados, a despensa está trancada E preciso da chave. Open Subtitles في كل الاحوال, انهم جائعون, وخزانة الطعام مغلقه واحتاج لمفتاح
    Quero fazer algo mais com eles, E preciso do apoio de alguém no poder. Open Subtitles أريد التعامل معهم أكثر , واحتاج للدعم من شخص ما في السلطة
    Bem, sou péssimo nele E preciso de ajuda. Open Subtitles .نعم حسنا انا بحاجه لذلك واحتاج للمساعده
    Só preciso de dizer à Sam para cuidar do Jamie E preciso de ir buscar a minha arma. Open Subtitles انا فقط ساقول لسام بأن تعتنى بجيمى واحتاج الى مسدسى
    Eu senti-me diferente, e precisava de me sentir assim de novo. Open Subtitles شعرت باني مختلف واحتاج ان اشعر بذلك مجددا
    Mas ele tem 4 anos, e precisava do pai e o pai não estava lá. Open Subtitles أجل ولكنه بالرابعة واحتاج والده .. و والده لم يكن هناك
    Acho que ele não estava certo se podia acreditar em mim e precisava ter certeza, ou ele apenas queria me mostrar que falava sério. Open Subtitles أظن أنه لم يكن متأكدا من كلامي ، واحتاج لأن يثق في صحة كلامي ، أو أنه أراد أن يريني مدى جديته بالامر
    Ele é... um amigo, e precisava encontrá-la. Open Subtitles أنهُ صديق لي واحتاج أن يعثر عليها أحزري هذا
    Ele estava a ficar sem vampiros, e precisava de um para poder continuar a sua pesquisa, por isso deixei-o fazer experiências comigo. Open Subtitles لم يكُن لديه مصّاصو دماء واحتاج لواحد كيّ يتابع عمله. لذا تركته يجري التجارب عليّ.
    Ele olhou bem porque sabia que o pitcher não estava a cobrir o saco e precisava de avaliar a sua posição relativamente à base. Open Subtitles نظر لأنه كان يعلم بأن الرامي لم يكن يقوم بالتغطية واحتاج تغطية موقعه بالنسبة للقاعدة.
    As máscaras são para tirar à meia noite e eu preciso de um disfarce. Open Subtitles ستخلع الأقنعه في منتصف الليل واحتاج الى تمويه
    E eu preciso de algo, qualquer coisa para ajudar a apanhar este tipo, para que não tenha de fazer isto outra vez com outra rapariga. Open Subtitles واحتاج شيئاً ما، أي شيء يساعدنا على صيد هذا الرجل، لذا لن نفعل هذا مرة أخرى لأي فتاة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus