Gramps, o padrasto da avó Rubi, foi um dos poucos negros a aposentar-se da fábrica Carnegie com uma pensão. | TED | كان زوج جدتي جرامبس واحدا من السود القلة الذين تقاعدوا من مصنع كارنيجي وحصل على راتب التقاعد. |
Ela sabe que vai desposar um dos maiores idiotas de Inglaterra. | Open Subtitles | أنها تعلم أنها ستتزوج واحدا من أغبى الرجال فلى أنجلترا |
Acontece que o Dan é um dos melhores consultores que já tivemos. | Open Subtitles | دان يحدث ليكون واحدا من أفضل المستشارين لدينا أي وقت مضى. |
Pensei que ele pudesse ser um dos amigos do seu marido. | Open Subtitles | انا فقط اعتقدت بأنه ربما كان واحدا من اصدقاء زوجك |
Eles conseguiram uma das armas de raios de calor dos alienígenas. | Open Subtitles | استولوا على واحدا من مدافع الأشعة الحرارية التي يستخدمها الغزاة |
Alias, um dos rapazes que vão sair esta noite... serviu no Iraque. | Open Subtitles | والحقيقة أن واحدا من الرجال خارج الليلة لقد خدم في العراق |
Era um dos meus agentes que foi com as ambulâncias. | Open Subtitles | كان هذا واحدا من عملائي الذين أرسلتهم مع الإسعاف. |
E são estas algas que atraem um dos animais mais surpreendentes que se podem encontrar na África Oriental. | Open Subtitles | و انها هذه الطحالب التي تجذب واحدا من أكثر الحيوانات المثيرة للدهشة الموجوده في شرق أفريقيا. |
Era este um dos venenos roubados da sua dispensa? | Open Subtitles | وكان هذا واحدا من السموم سرقت من المتجر؟ |
Este homem foi um dos dois que trouxeram a Espada de Osman como prova do seu apoio. | Open Subtitles | هذا الرجل كان واحدا من اثنين الذين قدما لي السيف العثماني الأول كدليل على صداقتهم |
um dos alunos contou aos pais que estiveste na prisão. | Open Subtitles | واحدا من الطلاب أخبر والديه أنك كنت في السجن |
Você era um dos agentes da SVR nas instalações mineiras. | Open Subtitles | لقد كنت واحدا من الإستخبارات الروسية في منشأة التعدين |
E ele considera-se um dos internos. | TED | و هو يعتبر نفسه واحدا من هؤلاء النزلاء المجانين. |
E, se tivermos sorte, e formos um dos 50% que têm isto, só durarão um ou dois anos. | TED | وإذا كنت محظوظا، وكنت واحدا من ال50 بالمئة الذين أصيب بهذا فهم سيبقون على قيد الحياة لعام أو أكثر |
Com 473 mil metros quadrados, é um dos maiores edifícios jamais construídos no mundo. | TED | بمساحة 473000 متر مربع، يُعتبر واحدا من أكبر المباني التي تم بناؤها في العالم. |
Penso que isso poderá ser um dos seus principais significados em que acreditamos. | TED | وأظن أن ذلك يمكن أن يكون واحدا من مقاصدها الرئيسية التي نؤمن بها. |
Fui um dos membros fundadores da Digressão de Comédia Eixo do Mal. | TED | كنت واحدا من الأعضاء المؤسسين لجولة كوميديا محور الشر. |
Concluí que um dos seus jovens, comparável a uma criança de sete anos, deveria usualmente enviar o indicador até ao topo. | Open Subtitles | أعتقد بأن واحدا من صغارهم ممن يمكن مقارنتهم بطفل في السابعة من عمره يتوقع منه أن يرفعه للقمة بشكل بديهي |
Não foi um Apache que matou e escalpelizou a minha mulher. Foi um dos teus homens civilizados! | Open Subtitles | الذي قتل وسلخ رأس زوجتيليس من الأباشي بل كان واحدا من رجالك المتحضرين |
Senhoras e senhores, este homem... é uma das maiores estrelas do mundo. | Open Subtitles | سيادتي و سادتي اقدم لكم واحدا من اكبر النجوم في العالم |
Eu fui um de mais de 6500 atletas com deficiências intelectuais de 165 países que competiram em Los Angeles. | TED | كنت واحدا من أكثر من 6500 رياضي ذوي الإعاقة الذهنية من 165 دولة تنافسوا في لوس انجلوس. |
Foi um daqueles filmes de amor que tu gostas, não foi? | Open Subtitles | كـان واحدا من أفلام الرومـانسية التي تحبيـن ، صح ؟ |