"واحدا من" - Traduction Arabe en Portugais

    • um dos
        
    • uma das
        
    • é um
        
    • um de
        
    • um daqueles
        
    Gramps, o padrasto da avó Rubi, foi um dos poucos negros a aposentar-se da fábrica Carnegie com uma pensão. TED كان زوج جدتي جرامبس واحدا من السود القلة الذين تقاعدوا من مصنع كارنيجي وحصل على راتب التقاعد.
    Ela sabe que vai desposar um dos maiores idiotas de Inglaterra. Open Subtitles أنها تعلم أنها ستتزوج واحدا من أغبى الرجال فلى أنجلترا
    Acontece que o Dan é um dos melhores consultores que já tivemos. Open Subtitles دان يحدث ليكون واحدا من أفضل المستشارين لدينا أي وقت مضى.
    Pensei que ele pudesse ser um dos amigos do seu marido. Open Subtitles انا فقط اعتقدت بأنه ربما كان واحدا من اصدقاء زوجك
    Eles conseguiram uma das armas de raios de calor dos alienígenas. Open Subtitles استولوا على واحدا من مدافع الأشعة الحرارية التي يستخدمها الغزاة
    Alias, um dos rapazes que vão sair esta noite... serviu no Iraque. Open Subtitles والحقيقة أن واحدا من الرجال خارج الليلة لقد خدم في العراق
    Era um dos meus agentes que foi com as ambulâncias. Open Subtitles كان هذا واحدا من عملائي الذين أرسلتهم مع الإسعاف.
    E são estas algas que atraem um dos animais mais surpreendentes que se podem encontrar na África Oriental. Open Subtitles و انها هذه الطحالب التي تجذب واحدا من أكثر الحيوانات المثيرة للدهشة الموجوده في شرق أفريقيا.
    Era este um dos venenos roubados da sua dispensa? Open Subtitles وكان هذا واحدا من السموم سرقت من المتجر؟
    Este homem foi um dos dois que trouxeram a Espada de Osman como prova do seu apoio. Open Subtitles هذا الرجل كان واحدا من اثنين الذين قدما لي السيف العثماني الأول كدليل على صداقتهم
    um dos alunos contou aos pais que estiveste na prisão. Open Subtitles واحدا من الطلاب أخبر والديه أنك كنت في السجن
    Você era um dos agentes da SVR nas instalações mineiras. Open Subtitles لقد كنت واحدا من الإستخبارات الروسية في منشأة التعدين
    E ele considera-se um dos internos. TED و هو يعتبر نفسه واحدا من هؤلاء النزلاء المجانين.
    E, se tivermos sorte, e formos um dos 50% que têm isto, só durarão um ou dois anos. TED وإذا كنت محظوظا، وكنت واحدا من ال50 بالمئة الذين أصيب بهذا فهم سيبقون على قيد الحياة لعام أو أكثر
    Com 473 mil metros quadrados, é um dos maiores edifícios jamais construídos no mundo. TED بمساحة 473000 متر مربع، يُعتبر واحدا من أكبر المباني التي تم بناؤها في العالم.
    Penso que isso poderá ser um dos seus principais significados em que acreditamos. TED وأظن أن ذلك يمكن أن يكون واحدا من مقاصدها الرئيسية التي نؤمن بها.
    Fui um dos membros fundadores da Digressão de Comédia Eixo do Mal. TED كنت واحدا من الأعضاء المؤسسين لجولة كوميديا محور الشر.
    Concluí que um dos seus jovens, comparável a uma criança de sete anos, deveria usualmente enviar o indicador até ao topo. Open Subtitles أعتقد بأن واحدا من صغارهم ممن يمكن مقارنتهم بطفل في السابعة من عمره يتوقع منه أن يرفعه للقمة بشكل بديهي
    Não foi um Apache que matou e escalpelizou a minha mulher. Foi um dos teus homens civilizados! Open Subtitles الذي قتل وسلخ رأس زوجتيليس من الأباشي بل كان واحدا من رجالك المتحضرين
    Senhoras e senhores, este homem... é uma das maiores estrelas do mundo. Open Subtitles سيادتي و سادتي اقدم لكم واحدا من اكبر النجوم في العالم
    Eu fui um de mais de 6500 atletas com deficiências intelectuais de 165 países que competiram em Los Angeles. TED كنت واحدا من أكثر من 6500 رياضي ذوي الإعاقة الذهنية من 165 دولة تنافسوا في لوس انجلوس.
    Foi um daqueles filmes de amor que tu gostas, não foi? Open Subtitles كـان واحدا من أفلام الرومـانسية التي تحبيـن ، صح ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus