Na nossa opinião, há apenas uma maneira de entrar lá. | Open Subtitles | وكما نرى فهناك فرصة واحدة فقط للدخول إلى هناك |
Ontem à noite fiz algo estúpido, mas foi apenas uma vez. | Open Subtitles | قمت بشيء غبي البارحة و لكنه كان لمرة واحدة فقط |
O relógio do Chris mostra-nos que exaltar apenas um dos outros sentidos pode transformar o produto em algo maravilhoso. | TED | لقد أظهرت ساعة كريس أن رفع حاسة واحدة فقط من الحواس الخمسة في التجربة تعطي نتيجة مذهلة. |
Há apenas um problema: duas desgraças que ainda nos perseguem. | TED | هناك مشكلة واحدة فقط: هاتين الآفتين اللتين لازالت موجودتين. |
Sim, mas ele não quis. - Disse que era um negócio único. | Open Subtitles | أجل، لكنه رفض الأمر قال بأنها لمرّة واحدة فقط لا أكثر |
- Só uma da cabeça. 9 milímetros ou 3.57. | Open Subtitles | واحدة فقط من الرأس 9ملم أو رصاصة مسدس 357 |
Mas ainda assim, é só um problema num milhão. | TED | وما تزال، مشكلة واحدة فقط بين كل مليون. |
Estava a pensar que gostava de me casar de novo, talvez só mais uma vez. | Open Subtitles | انا كنت أفكر, انا ارغب في الزواج مرة أخرى ربما لمرة واحدة فقط |
apenas uma fotografia pode acabar com a minha linha para sempre! | Open Subtitles | يحتاج الأمر لصورة واحدة فقط حتى يضيع خط انتاجي للأبد |
Até agora, apenas uma e não está no nosso sistema. | Open Subtitles | حتى الآن، مجموعة واحدة فقط. وهي ليست في نظامنا،أيضاً. |
Se tivesse tomado apenas uma os sintomas não apareceriam tão rapidamente assim. | Open Subtitles | لو أنكِ أخذتِ واحدة فقط لكانت الأعراض لم تظهر بهذهِ السرعة |
E se repararem, verão que existe apenas uma forma de conseguir um três. | TED | وإذا نظرتم ، فهناك طريقة واحدة فقط تحصلون فيها على ثلاثة. |
Este foi apenas um dos crimes que ocorreram durante o referendo. | TED | وكانت مجرد واحدة فقط من الجرائم التي حدثت خلال الاستفتاء. |
Dê-me apenas um minuto! Por favor! só um minuto! | Open Subtitles | رجاء, امنحني دقيقة واحدة رجاء دقيقة واحدة فقط |
Até esta hora, a Polícia ainda não divulgou nenhum detalhe, mas sabemos que se tratou de apenas um veículo... | Open Subtitles | لم تنشر الشّرطة أي تفاصيل ،في هذا الوقت لكننا فعلاً نعلم أنه كانت هنالك مركبة واحدة فقط |
É o único navio que está oficialmente na região. | Open Subtitles | نعم، سفينة واحدة فقط في تلك المنطقة رسميا |
Um único estudante em greve não passará disso — a Greta Thunberg. | TED | سيبقى مضربو مدرسة واحدة فقط مضربي مدرسة واحدة... عظيم غريتا تونبرج. |
- Só uma mala, SR. Ripley? | Open Subtitles | حقيبة واحدة فقط يا سيد ريبلي ؟ |
- Só uma. - Então que seja dupla. | Open Subtitles | كأساً واحدة فقط - سأجعلها مزدوجة الآن - |
Se você o observa verá só um avião chegou. De Paris. | Open Subtitles | إذا نظرت للأعلان سترى طائرة واحدة فقط وصلت, من باريس |
É só mais uma noite, um concerto. Terminar o que começaste. | Open Subtitles | لليلة واحدة فقط, عرض واحد فقط انهِ ما بدأته |
E pelo que se sabe, existe uma única companhia que está a trabalhar e a ajudar nesta situação. | Open Subtitles | و هناك شركة واحدة فقط تساعد في حل هذه المشكلة هذه الشركة هي الراعي الرسمي لاجتماعنا |
de um komem se satisfazer só com uma mulker. | Open Subtitles | بأن الرجل يمكنه أن يرضي بإمرأة واحدة فقط |