"واحدة في" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma na
        
    • um no
        
    • uma em
        
    • um na
        
    • uma no
        
    • Um em
        
    • única na
        
    • outro na
        
    • outro no
        
    • num
        
    • uma de
        
    • uma vez na
        
    • por uma
        
    • outra em
        
    • de cada
        
    Vi uma na cozinha e... a outra no corredor Open Subtitles رأيت واحدة في المطبخ، ورأيت الأخرى في الرواق
    Agora que sabemos o que são, quero testar um no Raider. Open Subtitles الان نعلم اين هم , اريد تجربة واحدة في المركبة
    Já matou três raparigas, mulheres, uma em Elland, outra em Brighouse e outra há dois dias atrás em Ovenden. Open Subtitles لقد قتل ثلاثة فتيات امرأة واحدة في ايلاند وواحدة في بريقهاوس وواحدة اخرى قبل يومين في اوفيندن
    um na parte inferior direita, outro na coxa esquerda. Open Subtitles واحدة في الخاصرة السفلية، والأخرى في الفخذ الأيسر.
    uma no fim deste quarteirão e de facto, pode identificar uma pessoa num raio de 1 km. Open Subtitles هناك واحدة في هذا نهاية هذا الشارع يمكنها التعرف على الشخص من على بعد 500 قدم
    Temos Um em nosso poder e teremos o outro... muito em breve. Open Subtitles عِنْدَنا واحدة في حيازتنا الآن، و سَيكونُ عِنْدَنا الآخرُي قريباً جداً:
    É Washoe Mining, há um grande contrato de arrendamento de terra... porque esta é uma oportunidade única na vida. Open Subtitles واشو التعدين. هناك هذا عظيم قليلا استئجار الأرض. سيكوس هذا هو مرة واحدة في فرصة مدى الحياة.
    Já desmantelamos uma na esquadra de Polgodan. Este homem é uma ameaça. Open Subtitles قمنا بتعطيل واحدة في مركز شرطة ببولكودن أن تهديد الرجل جديّ.
    Teremos duas zonas isoladas, uma na zona britânica e outra em Utah. Open Subtitles سيكون لدينا نقطتي تمركز منفصلتين واحدة في الجانب البريطاني و واحدة في يوتا
    As larvas adoram coxas. Ela tem uma na cabeça. Open Subtitles الديدان تحب عضلة الفخذ إن كانت لديها واحدة في رأسها
    um no rés-do-chão, nas traseiras... um no segundo andar... e um no fundo do átrio. Open Subtitles واحدة في الطابق الأرضي في الخلف. واحد في الثانية. واحد في نهاية القاعة.
    Encontraram-no hoje na mala de um carro morto por dois tiros, um no peito e outro na cabeça. Open Subtitles وجدوه في صندوق سيارة هذا الصباح أطلق عليه النار مرتين واحدة في الصدر و واحدة في الرأس
    E também tem uma em South Beach. Open Subtitles انه يملك أيضا واحدة في ساوث بيتش. نعم، نفس واحدة.
    Haverá uma em Lancaster na próxima semana. Haverá duas em Dover na semana a seguir. Open Subtitles ثمة واحدة في لانكاستر في الأسبوع المقبل, واثنتان في دوفر في الأسبوع التالي.
    Pelo sim pelo não, vou pôr um na cozinha. Open Subtitles سوف أطلق واحدة في المطبخ فقط من أجل القياس الجيد
    um na cabeça, outro no coração e um nos testículo. Open Subtitles واحدة في الرأس، واحدة في القلب و واحدة في الخصيتين نعم؟
    uma no peito, uma na cabeça e duas vezes nas costas. Open Subtitles واحدة في الصدر, وأخري في الدماغ واُثنين في ظهره
    Ohhh. Não podia ser mais perfeito. uma no olho do Newton, hem? Open Subtitles لا يمكن أن يكون أكثر مثالية واحدة في العين لنيوتن؟
    Há dois navios para França em Junho e Um em Julho. Open Subtitles رحلتا إبحارٍ إلى فرنسا في يونيو و واحدة في يوليو
    Não ponha já a ideia de parte. É uma oportunidade única na vida. Open Subtitles لا تتركي هذا بسرعة انها فرصة تأتي مرة واحدة في العمر
    "Um morreu na guerra, outro no Atlântico, e outro na Ásia." Open Subtitles واحد في القتال، واحدة في المحيط الأطلسي. توفي الثالث في آسيا.
    Se houvesse uma hipótese num milhão de resultar, não querias tentar? Open Subtitles لو كان هناك فرصة واحدة في المليون اتود ان تحاول؟
    Agora tenho uma de saldo, posso te fazer o que quiser. Open Subtitles الآن لديّ واحدة في جعبتي لأستطيع فعل مايحلو لي بِكَ
    - É capaz de se calar uma vez na vida? Open Subtitles بونز, أرجوك فقط لمرة واحدة في حياتك هلَا صمتي؟
    Por uma vez na tua vida, sugiro vivamente que não te metas. Open Subtitles لذلك ولمرة واحدة في حياتك، أنصحك بشدة أن تبقي خارج الموضوع.
    (Risos) Assim, pintei 30 imagens, uma camada de cada vez, por cima umas das outras. Cada imagem representava uma influência na minha vida. TED و بالتالي رسمت 30 صورة ، طبقة واحدة في كل مرة طبقة فوق الأخرى و كل صورة تمثل تأثيراً على حياتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus