"واحدة من الأشياء" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma das coisas
        
    • uma daquelas coisas
        
    • uma das melhores coisas
        
    • uma das muitas coisas
        
    • É uma das poucas coisas
        
    uma das coisas boas de ser paleontólogo é que, quando encontramos uma nova espécie, somos nós que lhe damos o nome. TED الآن، واحدة من الأشياء الرائعة كونك من علماء الحفريات وهو عند عثورك على نوع جديد يحق لك حينها تسميته،
    uma das coisas que achei mais útil, durante a minha jornada, foi educar-me sobre a violência sexual. TED واحدة من الأشياء المفيدة التي وجدتها أثناء رحلتي للشفاء هو تثقيف نفسي عن العنف الجنسي.
    Isto parece uma das coisas mais parvas que alguma vez fiz. Open Subtitles هذا يبدو تماما مثل واحدة من الأشياء المعتوهة التي فعلت.
    Sabes, acho que isto é uma daquelas coisas em que falar sobre o assunto não o vai melhorar. Open Subtitles أتعرف ، اعتقد أن هذه واحدة من الأشياء التي يكون فيها التحدث لن يؤدي لتحسن الوضع
    E se lerem a literatura, uma das coisas com que nos confrontamos é que, mesmo quando somos o sujeito da experiência, não sabemos realmente. TED و إذا قرأت تلك المقالة , واحدة من الأشياء أنت فعلا يجب أن تتوصل إلى حتى و أنت معرض للتجربة سوف لن تعرف ذلك
    uma das coisas que não frisei na introdução foi que, sistematicamente, o ritmo de vida diminui à medida que ficamos maiores. TED واحدة من الأشياء التي لم أقم بالتركيز عليها في تلك المقدمة كانت المنهجية , بحيث أن سرعة الحياة تتراجع كلما كبرت
    Então, a privatização foi uma das coisas que fizemos. TED إذاً فالخصخصة هي واحدة من الأشياء التي قمنا بها.
    Bem, quando se lê todo o material deste caso Carrillo, uma das coisas que, subitamente, nos impressiona, é que os oficiais que investigaram, disseram que havia boa luz na cena do crime, durante os disparos. TED حسنا، عندما تقرآ في ملابسات القضيه في قضيه كاريو، واحدة من الأشياء التي تباغتك فجأة هو أن هو ان ضباط التحقيق يفيدون الأضاءه كانت جيده في ساحه الجريمه، عند اطلاق النار
    Mas a pouco e pouco aprendemos o que não é bom. uma das coisas que aprendemos ao mesmo tempo do que não é bom, é o que é bom. TED ولكن تدريجيا نتعلم ما هو غير مناسب، واحدة من الأشياء التي نتعلمها في الوقت نفسه الذي نتعلم فيه ما هو غير مناسب هو ما هو مناسب.
    uma das coisas que aconteceu depois dessa experiência foi pensar sobre os outros homens que estavam presos comigo e quanto eu gostaria de partilhar isso com eles. TED واحدة من الأشياء التي حدثت بعد تلك التجربة هو أنني فكرت في الرجال الآخرين الذين كانوا محبوسين إلى جانبي، وكم أردت أن أشاطرهذا معهم.
    É uma das coisas que mais me fascinam no estudo da nossa Pré-História. TED انها واحدة من الأشياء التي أجدها أكثر من رائعة حول دراسة تاريخنا العميق.
    uma das coisas que caracteriza os extrovertidos é que precisam de estímulo. TED واحدة من الأشياء التي تميز المنفتحون هي أنهم يحتاجون التحفيز
    uma das coisas mais inspiradoras sobre tudo o aconteceu em redor do livro desde que saiu, é a reação ao mesmo. TED الآن، واحدة من الأشياء الاكثر تميزا التي وجدت حول كل هذه الاشياء التي حدثت حول الكتاب منذ أن نشر، هو رد الفعل عليه.
    Essa é uma das coisas que nós combatemos. Open Subtitles ولكن هذه واحدة من الأشياء التى نكافح ضدها
    Apesar da nossa relação confusa e incerta, onde quer que ela esteja, é uma das coisas que eu adorava. Open Subtitles على الرغم من علاقتي العابرة معها أينما كانت كانت هذه واحدة من الأشياء التي أحببتها
    uma das coisas mais úteis que aprendi na Faculdade! Open Subtitles واحدة من الأشياء الأكثر فائدة التي تعلمتها في الكلية
    uma das coisas pelas quais Ronnie é conhecido, é por ter inventado os cornos do Diabo, o símbolo mais perene da cultura Heavy Metal. Open Subtitles واحدة من الأشياء التي روني هو معروف، هو قد اخترع أبواق الشيطان، الرمز الأكثر ديمومة للثقافة هیفی میتال.
    Acho que é uma daquelas coisas que um pai tem de fazer. Open Subtitles أعتقد أنها واحدة من الأشياء الواجب على الأب أن يفعلها
    uma daquelas coisas que revemos milhões de vezes, e percebemos claramente que foi um acidente estúpido. Open Subtitles انها واحدة من الأشياء ...التي تردّدينها مليون مرة في رأسك هذا كان بشكل واضح شئ مخيف بكامله
    uma das melhores coisas disto é que agora podemos perguntar se isto também é verdade, numa tradição diferente e independente. TED واحدة من الأشياء الرائعة في ذلك أنه بإمكاننا الآن أن نسأل ما إذا كان هذا هو الحال أيضا في التقاليد المختلفة والمستقلة.
    É uma das muitas coisas que eu espero que mudem quando te juntares à empresa. Open Subtitles انها واحدة من الأشياء الكثيرة التي أتصور أنك سوف تغيرها.
    É uma das poucas coisas que me restam dela. Open Subtitles هذه واحدة من الأشياء القليلة التي أمتلكها من أمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus