"واحدٌ من" - Traduction Arabe en Portugais

    • um dos
        
    • uma das
        
    • Um de
        
    • Um em
        
    Aqui, em Madagáscar, um dos mamíferos mais estranhos anda à caça. Open Subtitles هنا في مدغشقر، واحدٌ من أكثر الثديّات غرابة، يجول خلسة.
    Temos de lutar como soldados e é um dos melhores que temos. Open Subtitles يجب علينا أن نُقاتل كالجنود الآن، وأنت واحدٌ من أفضل جنودنا
    É um dos lugares menos acessíveis do planeta. TED وهو واحدٌ من الأماكن القليلة التي يتم زيارتهاعلى كوكبنا.
    Esta é uma das muitas práticas da agricultura ecológica que ele usa para manter a sua quinta saudável. TED وهو واحدٌ من العديد من ممارسي الزراعة البيئية ويستخدم هذا النمط الزراعي ليحافظ على حقله معافى.
    Um de quão reclusos morreu no motim. Open Subtitles إنهُ واحدٌ من المساجين الذينَ قُتلوا في الشَغَب
    Um em cada dez jogadores quer vingar-se dele. Open Subtitles واحدٌ من كل 10 مقامرين يريد الإنتقام منه.
    As últimas fábricas, entretanto, fecharam, mas ainda existe um museu da indústria dos botões de madrepérola que é um dos mais invulgares do mundo. TED المصانع الأخيرة التي بقيت أغلقت الآن، لكن ما زال يوجد متحف خاصّ بصناعة أزرار اللؤلؤ، واحدٌ من أكثر المتاحف فرادةً في العالم.
    É escusado dizer-te que Ernie Dell é um dos nossos melhores clientes. Se ele quer um detective particular, qual é o mal? Open Subtitles ديني, أنا لا أحتاج أن أطلعك أن إرين ديل واحدٌ من أكبر عملائنا
    E mais recentemente... um dos assassinos mais surpreendentes, Open Subtitles ومؤخراً، واحدٌ من أكبر القتلة على الإطلاق
    Na cabeça da manada está um dos mais temíveis, um touro com cicatrizes na cara que pesa quase uma tonelada. Open Subtitles على رأس القطيع واحدٌ من أكثرهم هيبة وترويعاً: الجاموس ذو الندبة يبلغ وزنه طن تقريبا
    Este é mais um dos muitos mistérios que atraem pessoas para trabalhar num lugar tão hostil à vida humana. Open Subtitles هذا مجرد لغزٌ واحدٌ من بين مجموعة ألغازٍ غريبة شدّت الناس للعمل في مكانٍ عدائيٍ جداً لحياة البشر
    Ele deve ser um dos milhões incontáveis que amaldiçoou. Open Subtitles لا بدّ أنّه واحدٌ من الأعداد الهائلة التي ألقيتِ اللعنة عليهم.
    A última vez um dos seus amigos mostrou-se, ele tinha um demônio dentro dele. Open Subtitles اخر مرةٍ ظهرَ فيها واحدٌ من رفاقكَ لقد كانَ هناكَ شيطانُ بداخلهِ
    Por que será que não tínhamos hoje um dos seus melhores homens? Open Subtitles أظن أنني مستغرب لمَ لم يكن لدينا على الأقل واحدٌ من أفضل رجالك يحمينا الآن.
    um dos telepatas detectou o uso de poderes aqui há menos de um minuto. Open Subtitles واحدٌ من مُراقبينا تلقى إشارة منذ دقيقة واحدة.
    Não sozinho, claro. No entanto, sou um dos poucos sobreviventes. Open Subtitles ليس وحدي بالطبع، لكنني واحدٌ من الناجين القليلين
    Mas não inteiramente um homem, uma coisa completamente diferente, talvez um dos muitos como ele, não sabemos. Open Subtitles ولكنه ليس رجلاً بالتحديد بل شيء آخر تماما ربما واحدٌ من عديد من جنسه لا نعرف
    Essa é uma das razões por que penso que muitos de vocês vão visitar a "darknet" em breve. TED وهذا واحدٌ من الأسباب التي أرى أنها ستجعل الكثيرين منكم يدخلون إلى الشبكة المظلمة قريبًا جدًا.
    uma das quatro caixas foi selada incorretamente, mas perdeu-se a indicação de qual delas era. TED واحدٌ من الصناديق الأربعة تم إغلاقه بطريقةٍ خاطئة، لكنهم فقدوا أثره.
    Ele é Um de vocês... um comediante, eu acho. Open Subtitles إنه واحدٌ من الهزليين على ما أظن
    Cerca de Um em cada 10 milhões. Open Subtitles . حوالي واحدٌ من كل عشرة مليون مولود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus