Aqui, em Madagáscar, um dos mamíferos mais estranhos anda à caça. | Open Subtitles | هنا في مدغشقر، واحدٌ من أكثر الثديّات غرابة، يجول خلسة. |
Temos de lutar como soldados e é um dos melhores que temos. | Open Subtitles | يجب علينا أن نُقاتل كالجنود الآن، وأنت واحدٌ من أفضل جنودنا |
É um dos lugares menos acessíveis do planeta. | TED | وهو واحدٌ من الأماكن القليلة التي يتم زيارتهاعلى كوكبنا. |
Esta é uma das muitas práticas da agricultura ecológica que ele usa para manter a sua quinta saudável. | TED | وهو واحدٌ من العديد من ممارسي الزراعة البيئية ويستخدم هذا النمط الزراعي ليحافظ على حقله معافى. |
Um de quão reclusos morreu no motim. | Open Subtitles | إنهُ واحدٌ من المساجين الذينَ قُتلوا في الشَغَب |
Um em cada dez jogadores quer vingar-se dele. | Open Subtitles | واحدٌ من كل 10 مقامرين يريد الإنتقام منه. |
As últimas fábricas, entretanto, fecharam, mas ainda existe um museu da indústria dos botões de madrepérola que é um dos mais invulgares do mundo. | TED | المصانع الأخيرة التي بقيت أغلقت الآن، لكن ما زال يوجد متحف خاصّ بصناعة أزرار اللؤلؤ، واحدٌ من أكثر المتاحف فرادةً في العالم. |
É escusado dizer-te que Ernie Dell é um dos nossos melhores clientes. Se ele quer um detective particular, qual é o mal? | Open Subtitles | ديني, أنا لا أحتاج أن أطلعك أن إرين ديل واحدٌ من أكبر عملائنا |
E mais recentemente... um dos assassinos mais surpreendentes, | Open Subtitles | ومؤخراً، واحدٌ من أكبر القتلة على الإطلاق |
Na cabeça da manada está um dos mais temíveis, um touro com cicatrizes na cara que pesa quase uma tonelada. | Open Subtitles | على رأس القطيع واحدٌ من أكثرهم هيبة وترويعاً: الجاموس ذو الندبة يبلغ وزنه طن تقريبا |
Este é mais um dos muitos mistérios que atraem pessoas para trabalhar num lugar tão hostil à vida humana. | Open Subtitles | هذا مجرد لغزٌ واحدٌ من بين مجموعة ألغازٍ غريبة شدّت الناس للعمل في مكانٍ عدائيٍ جداً لحياة البشر |
Ele deve ser um dos milhões incontáveis que amaldiçoou. | Open Subtitles | لا بدّ أنّه واحدٌ من الأعداد الهائلة التي ألقيتِ اللعنة عليهم. |
A última vez um dos seus amigos mostrou-se, ele tinha um demônio dentro dele. | Open Subtitles | اخر مرةٍ ظهرَ فيها واحدٌ من رفاقكَ لقد كانَ هناكَ شيطانُ بداخلهِ |
Por que será que não tínhamos hoje um dos seus melhores homens? | Open Subtitles | أظن أنني مستغرب لمَ لم يكن لدينا على الأقل واحدٌ من أفضل رجالك يحمينا الآن. |
um dos telepatas detectou o uso de poderes aqui há menos de um minuto. | Open Subtitles | واحدٌ من مُراقبينا تلقى إشارة منذ دقيقة واحدة. |
Não sozinho, claro. No entanto, sou um dos poucos sobreviventes. | Open Subtitles | ليس وحدي بالطبع، لكنني واحدٌ من الناجين القليلين |
Mas não inteiramente um homem, uma coisa completamente diferente, talvez um dos muitos como ele, não sabemos. | Open Subtitles | ولكنه ليس رجلاً بالتحديد بل شيء آخر تماما ربما واحدٌ من عديد من جنسه لا نعرف |
Essa é uma das razões por que penso que muitos de vocês vão visitar a "darknet" em breve. | TED | وهذا واحدٌ من الأسباب التي أرى أنها ستجعل الكثيرين منكم يدخلون إلى الشبكة المظلمة قريبًا جدًا. |
uma das quatro caixas foi selada incorretamente, mas perdeu-se a indicação de qual delas era. | TED | واحدٌ من الصناديق الأربعة تم إغلاقه بطريقةٍ خاطئة، لكنهم فقدوا أثره. |
Ele é Um de vocês... um comediante, eu acho. | Open Subtitles | إنه واحدٌ من الهزليين على ما أظن |
Cerca de Um em cada 10 milhões. | Open Subtitles | . حوالي واحدٌ من كل عشرة مليون مولود |