"واحد من هذه" - Traduction Arabe en Portugais

    • um destes
        
    • uma destas
        
    • uma dessas
        
    • um desses
        
    • uma daquelas
        
    • num destes
        
    • um deles
        
    Imagino que mesmo que não fizéssemos, acabarias por fazer um destes sozinho. Open Subtitles خمنت لو لم نفعل، كنت ستقوم بصنع واحد من هذه بطريقتك
    Imagino que mesmo que não decidíssemos, acabarias por fazer um destes sozinho. Open Subtitles خمنت لو لم نفعل، كنت ستقوم بصنع واحد من هذه بطريقتك
    O elemento mais simples de uma destas estruturas é cem vezes maior. TED أبسط العناصر حول واحد من هذه الهياكل هو 100 مرة ضعف هذا الحجم.
    Colocando o chocolate de parte, cada uma dessas experiências permitia responder a mais uma questão científica de uma forma que não era possível aqui na Terra. TED الآن بجانب الشوكولا كل واحد من هذه التجارب تتيح لنا الإجابة عن الأسئلة العلمية التي لا يمكننا فعلها هنا في الأرض.
    um desses computadores pode gerir todo o sistema, por isso, se perdermos dois deles, há um fornecimento de energia de reserva. TED يمكن لأي واحد من هذه الحواسيب تشغيل النظام بأكمله بشرط أن تفقد اثنين منهم. وهناك أيضاً إمدادات لطاقة احتياطية.
    Posso ir comprar uma daquelas cornetas de plástico? Open Subtitles أمّي، هل أستطيع شراء واحد من هذه القرون البلاستيكية الطويلة؟
    Talvez uma carraça tenha saltado de um coelho e aterrado num destes crocodilos brancos e fofinhos. Open Subtitles قفزت فوق أرنب، ثمّ حطّت على واحد من هذه التماسيح البيضاء الناعمة ثم تقفز على مريضنا
    Mas vemos, erradamente, cada um destes problemas, como problemas individuais a serem resolvidos. TED لكننا نرى، بطريقة خاطئة، كل واحد من هذه المشاكل كمشاكل فردية ينبغي حلها.
    Basicamente, cada um destes termos refere-se a algumas das partículas TED فى الاساس، كل واحد من هذه المصطلحات يشير الى بعض الجسيمات
    Cada um destes genes tem um potencial de diagnóstico. TED لدى كل واحد من هذه الجينات إمكانية الإختبار التشخيصي.
    Eu quero uma destas para mim. TED وأنا أريد أن أحصل على واحد من هذه المراحيض
    Al Gore tem explicado porque temos de chegar a uma destas metas. e na realidade o que isso significa é que nos próximos 30 ou 40 anos, temos de gerar 10 biliões de watts ou mais de nova energia limpa, de qualquer forma. TED ،و آل غور بيّن لماذا نحن بحاجة لنصل إلى واحد من هذه الأهداف ،وما يعنيه هذا في الواقع هو أنه و في غضون 30 أو 40 سنة علينا انتاج 10 ترليون واط أو أكثر من الطاقة النظيفة والجديدة
    uma destas plantas é uma planta espinhosa chamada sisal, talvez a conheçam como juta. TED واحد من هذه النبتات هو نبات شائك يسمى سيزال، وأنتم تعرفونه على أنه الجوت.
    uma dessas coisas é contribuir para uma causa maior do que nós mesmos. TED واحد من هذه الأشياء هو المساهمة في قضية أكبر منكم كأفراد.
    - Dê isso ao meu cão. Só consigo fazer uma dessas coisas sozinho. Open Subtitles أعطها لكلبي واحد من هذه الأشياء فقط هو ما أستطيع فعله بمفردي
    Pelo menos uma dessas afirmações é mentira. Open Subtitles على الأقل واحد من هذه الإفادات كذبه أية واحده هي ؟
    Gostava de falar de três exemplos de cada um desses níveis e explicar algumas das novas formas de abordar essas pessoas. TED أود عرض ثلاثة أمثلة لكل واحد من هذه المستويات وأحدثكم عن الطرق الجديدة للنقاش مع الناس.
    No entanto, um desses rastos destacou-se por ser um pouco surpreendente, difícil de acreditar. TED واحد من هذه الطرق كان يبدو مفاجئا قليلا. صعب أن نصدق
    É uma daquelas coisas que tens de fazer antes dos 30. Open Subtitles بربك يا تيد .. افعلها هذا واحد من هذه الاشياء التي يجب عليك فعلها قبل ان تصل لثلاثين من عمرك
    Agora, tudo o que precisamos que nos digas é como matar uma daquelas coisas. Open Subtitles الآن كل ما نحتاج منك القيام به هو أن تخبرنا كيف تقتل واحد من هذه الأشياء
    Vamos agarrar num destes baldes e dar de froques. Open Subtitles يجب ان نسحب واحد من هذه السطول ونخرج
    Você poderia me tornar um deles para ir? Open Subtitles هَلْ يُمْكِنُ أَنْ أنت تصنعي واحد من هذه للذِهاب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus