"واضحاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • evidente
        
    • claramente
        
    • óbvia
        
    • bem claro
        
    • esclarecer
        
    • muito claro
        
    • claros
        
    • nítido
        
    • entender
        
    • obvio
        
    • obviamente
        
    • sentido
        
    • explícito
        
    • claro que
        
    • fique claro
        
    - Não foi tão evidente para todos. - Nick, vá lá. Open Subtitles انه لم يكن واضحاً لاي شخص آخر بربك يا نيك
    Era evidente que um crime terrível tinha sido cometido. Open Subtitles كان واضحاً أن جريمة فظيعة كانت قد اُرتـُكبت
    Diz claramente ali, naquela nota, serás totalmente reembolsado quando a guerra acabar. Open Subtitles أليس واضحاً في تلك الرسالة أنه سيتم مُكافأتك بعد إنتهاء الحرب.
    Quando a maioria das pessoas tem convidados, a lista é óbvia. Open Subtitles عندما يكون معظم الأشخاص لديهم ضيوفاً, فإن المرجع يكون واضحاً
    Mesmo, e quero que isto fique bem claro mesmo que digam Jeová. Open Subtitles حتى, وأريد أن يكون هذا واضحاً حتى لو ذكر أسم يهوذا
    O próximo aspeto que gostava de esclarecer é o que este problema é, e o que não é. TED الشئ التالي الذي احب ان أكون واضحاً حوله ما تمثله هذه المشكلة، وما لا تمثله المشكلة.
    Para se honesto, também não é muito claro para mim. Open Subtitles لكي اكون صادقاً، هذا ليس واضحاً لي انا ايضاً
    Embora seja evidente a sua lealdade para com o pai, no relato favorável do seu reinado, também inclui algumas críticas e as suas opiniões sobre os acontecimentos. TED بينما ولاءها لوالدها كان واضحاً في حسابها مواتية من عهده، وشملت أيضا الانتقادات وآرائها في الأحداث.
    Não sei se isso se pode ensinar. Não é evidente. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كان من الممكن تعليمه ذلك هذا ليس واضحاً
    A senhora pode ter vindo aqui com boas intenções, mas é evidente de que lado está. Open Subtitles ربما حظرتي هنا بنوايا طيبة لكن ولائك يبدو واضحاً جداً
    Não foi claramente o início de uma tendência ascendente, Virginia. Open Subtitles حسناً, كان واضحاً إنّها ليست بداية للتحسن يا فرجينيا.
    Ele estava claramente envolvido noutra forma de atividade física dura. Open Subtitles كان واضحاً أنّه كان يقوم بنشاط بدني شاق آخر.
    Meu Deus, foi uma cilada tão óbvia, seus imbecis. Open Subtitles يا الهي. كان هذا فخاً واضحاً ايها الحمقى
    Video: Don Blankenship: Vou ser bem claro. Al Gore, Nancy Pelosi, Harry Reid não sabem do que estão a falar. TED فيديو: دون بلانكرشيب: دعوني أكون واضحاً حول هذا الأمر. آل غور، نانسي بيلوسي، هاري ريد، أنهم لا يعلمون ما يتحدثون عنه.
    E só para esclarecer, o meu trabalho é proteger crianças. Open Subtitles ليكون واضحاً لك ما أفعله للعيش هو حماية الأطفال
    Agora está muito claro que ele o usava para chantagear alguém. Open Subtitles حسناً، بات واضحاً الآن أنّه كان يستخدمها لإبتزاز شخص آخر.
    Para que sejamos claros, está-me a ameaçar de despedimento, certo? Open Subtitles فقط ليكون الأمر واضحاً أنت تهدد بطردي, أليس كذلك؟
    Era um estranho padrão florescente que unia toda a nossa relação e, pela primeira vez, tudo me pareceu nítido como uma progressão lógica. Open Subtitles هذا الشكل الغريب الذي كان يلمع في الظلام وطّد علاقتنا معاً. ولأول مرة بدا كل شيئ واضحاً لي، كتتابع منطقي واحد.
    Não sei se me fiz entender. Open Subtitles لا أعلم إذا كان كلامي واضحاً أم لا؟
    Não, não é obvio. Não. Tu recolhes informação. Open Subtitles لا، ليس واضحاً نحن جمعنا معلومات استخباراتية
    Ele obviamente não fugiu no meu carro. Vamos no teu. Open Subtitles واضحاً أننا لن نتحرّك في سيارتي، دعنا نستقل سيارتك
    Tudo começou a fazer sentido após teres me mostrado o caminho. Open Subtitles كل شي حولك اصبح واضحاً بعد ان أظهرتي لي الطريق
    - Isso estava bem explícito. - A altura não é a ideal. Open Subtitles هذا كان واضحاً للغاية - حسناً , التوقيت غير مناسب -
    Mas passadas umas semanas tornou-se claro que era mais do que isso. Open Subtitles ولكن بعد بضعة أسابيع بدا واضحاً أن الأمر أكبر من هذا
    E para que fique claro, eu definitivamente não sou a tua mãe. Open Subtitles و ليكون الأمر واضحاً أنا بالتأكيد لست كوالدتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus