- Não foi tão evidente para todos. - Nick, vá lá. | Open Subtitles | انه لم يكن واضحاً لاي شخص آخر بربك يا نيك |
Era evidente que um crime terrível tinha sido cometido. | Open Subtitles | كان واضحاً أن جريمة فظيعة كانت قد اُرتـُكبت |
Diz claramente ali, naquela nota, serás totalmente reembolsado quando a guerra acabar. | Open Subtitles | أليس واضحاً في تلك الرسالة أنه سيتم مُكافأتك بعد إنتهاء الحرب. |
Quando a maioria das pessoas tem convidados, a lista é óbvia. | Open Subtitles | عندما يكون معظم الأشخاص لديهم ضيوفاً, فإن المرجع يكون واضحاً |
Mesmo, e quero que isto fique bem claro mesmo que digam Jeová. | Open Subtitles | حتى, وأريد أن يكون هذا واضحاً حتى لو ذكر أسم يهوذا |
O próximo aspeto que gostava de esclarecer é o que este problema é, e o que não é. | TED | الشئ التالي الذي احب ان أكون واضحاً حوله ما تمثله هذه المشكلة، وما لا تمثله المشكلة. |
Para se honesto, também não é muito claro para mim. | Open Subtitles | لكي اكون صادقاً، هذا ليس واضحاً لي انا ايضاً |
Embora seja evidente a sua lealdade para com o pai, no relato favorável do seu reinado, também inclui algumas críticas e as suas opiniões sobre os acontecimentos. | TED | بينما ولاءها لوالدها كان واضحاً في حسابها مواتية من عهده، وشملت أيضا الانتقادات وآرائها في الأحداث. |
Não sei se isso se pode ensinar. Não é evidente. | Open Subtitles | لا أعرف ما إذا كان من الممكن تعليمه ذلك هذا ليس واضحاً |
A senhora pode ter vindo aqui com boas intenções, mas é evidente de que lado está. | Open Subtitles | ربما حظرتي هنا بنوايا طيبة لكن ولائك يبدو واضحاً جداً |
Não foi claramente o início de uma tendência ascendente, Virginia. | Open Subtitles | حسناً, كان واضحاً إنّها ليست بداية للتحسن يا فرجينيا. |
Ele estava claramente envolvido noutra forma de atividade física dura. | Open Subtitles | كان واضحاً أنّه كان يقوم بنشاط بدني شاق آخر. |
Meu Deus, foi uma cilada tão óbvia, seus imbecis. | Open Subtitles | يا الهي. كان هذا فخاً واضحاً ايها الحمقى |
Video: Don Blankenship: Vou ser bem claro. Al Gore, Nancy Pelosi, Harry Reid não sabem do que estão a falar. | TED | فيديو: دون بلانكرشيب: دعوني أكون واضحاً حول هذا الأمر. آل غور، نانسي بيلوسي، هاري ريد، أنهم لا يعلمون ما يتحدثون عنه. |
E só para esclarecer, o meu trabalho é proteger crianças. | Open Subtitles | ليكون واضحاً لك ما أفعله للعيش هو حماية الأطفال |
Agora está muito claro que ele o usava para chantagear alguém. | Open Subtitles | حسناً، بات واضحاً الآن أنّه كان يستخدمها لإبتزاز شخص آخر. |
Para que sejamos claros, está-me a ameaçar de despedimento, certo? | Open Subtitles | فقط ليكون الأمر واضحاً أنت تهدد بطردي, أليس كذلك؟ |
Era um estranho padrão florescente que unia toda a nossa relação e, pela primeira vez, tudo me pareceu nítido como uma progressão lógica. | Open Subtitles | هذا الشكل الغريب الذي كان يلمع في الظلام وطّد علاقتنا معاً. ولأول مرة بدا كل شيئ واضحاً لي، كتتابع منطقي واحد. |
Não sei se me fiz entender. | Open Subtitles | لا أعلم إذا كان كلامي واضحاً أم لا؟ |
Não, não é obvio. Não. Tu recolhes informação. | Open Subtitles | لا، ليس واضحاً نحن جمعنا معلومات استخباراتية |
Ele obviamente não fugiu no meu carro. Vamos no teu. | Open Subtitles | واضحاً أننا لن نتحرّك في سيارتي، دعنا نستقل سيارتك |
Tudo começou a fazer sentido após teres me mostrado o caminho. | Open Subtitles | كل شي حولك اصبح واضحاً بعد ان أظهرتي لي الطريق |
- Isso estava bem explícito. - A altura não é a ideal. | Open Subtitles | هذا كان واضحاً للغاية - حسناً , التوقيت غير مناسب - |
Mas passadas umas semanas tornou-se claro que era mais do que isso. | Open Subtitles | ولكن بعد بضعة أسابيع بدا واضحاً أن الأمر أكبر من هذا |
E para que fique claro, eu definitivamente não sou a tua mãe. | Open Subtitles | و ليكون الأمر واضحاً أنا بالتأكيد لست كوالدتك |