"والآن يجب أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Agora tenho de
        
    • Agora temos de
        
    • E agora tens de
        
    • Agora vou ter que
        
    • e tenho de
        
    Agora tenho de dizer a uma das famílias mais ricas da cidade... que o cozinheiro que contrataram não pode preparar o casamento. Open Subtitles والآن يجب أن أخبر أحد العائلات الثّرية في المدينة بأن كبيرة الطباخين التي استأجروها لن تستطيع عمل حفل زفافهم
    E Agora tenho de escolher uma companheira linda para o grande concurso de dança. Open Subtitles والآن يجب أن أختار شريكة جميلة لمسابقة الرقص الكبيرة
    E Agora tenho de ir a um encontro! Com uma pessoa real! Open Subtitles والآن يجب أن أذهب في موعد غرامي مع شخص حقيقي
    Agora, temos de ser os desmancha-prazeres, os adultos. Open Subtitles والآن يجب أن نكون الضجيج القاتل , البالغون
    E agora tens de pagar o preço de todas a mulheres como tu. Open Subtitles . والآن يجب أن تدفعي الثمن . ولأمثالك من النساء
    Agora vou ter que prende-lo. Open Subtitles والآن يجب أن أقبض عليه
    E por tua causa fui multado e tenho de os despedir a todos. Open Subtitles و بسببك حصلت على غرامة والآن يجب أن أفصل كل الأفغان
    Agora, tenho de ir e avaliar a casa. Open Subtitles والآن يجب أن أذهب . لابد لي من تقيم المنزل
    E Agora tenho de esconder-me atrás do poder de uma caneta e de um nome novo, assegurar-me que ninguém sabe quem está por trás das palavras que escrevo. Open Subtitles والآن يجب أن أختفي وراء قوّة القلم واسم جديد وأحرص ألاّ يعرف أحد أني الكاتبة
    Agora tenho de explicar à família que violámos o direito de serem informados, e espero sinceramente, pelo teu bem, que eles não queiram apresentar uma queixa formal. Open Subtitles حتى يرد عليك ايثان والآن يجب أن أشرح للعائلة أننا انتهكنا حقهم في أن يكون على علم وانا حقا آمل ومن أجل مصلحتك
    Agora tenho de carregar isto comigo para o resto da minha vida. Open Subtitles والآن يجب أن أحفظ هذا بداخلي لما تبقى من حياتي
    E Agora tenho de me encontrar com os teus amigos às 12h30. Open Subtitles ‫والآن يجب أن أقابل أصدقاءك ‫الساعة 12: 30 ظهراً
    Agora tenho de voltar para a rua. Open Subtitles والآن يجب أن أنزل للشارع يا عزيزي
    E, agora, tenho de ir e desaparecer com tudo. Open Subtitles والآن, يجب أن أذهب وأجعل هذا يختفي
    As linhas de batalha estão aí, Agora temos de a combater. Open Subtitles إذن، قد وضعت خطوط المعركة والآن يجب أن نقاتل
    Agora temos de pensar... quem o fez? Open Subtitles والآن يجب أن نفكر، من فعل ذلك؟
    E Agora temos de pensar em vos levar de volta ao autocarro. Open Subtitles والآن, يجب أن نفكر بشأن إيصالك للحافلة
    Não deixaste uma empregada em "topless" fazer-te a cama e, agora, tens de deitar-te nela. Open Subtitles مؤسف جداً. لم تسمح لامرأةٍ عارية الصّدر أن تجهِّزَ لكَ سريرك، والآن يجب أن تستلقيَ عليه.
    E agora tens de dar essa vida aos meus filhos. Open Subtitles والآن يجب أن تعطي الحياة لأطفالي
    E agora tens de prosseguir com a tua vida. Open Subtitles والآن يجب أن تمضي قدمًا وتتخطّى هذا
    Agora vou ter que te matar. Open Subtitles والآن يجب أن أقتلك
    É um criminoso de guerra, e tenho de ser um dos brutamontes dele, com o raio de um alvo na cabeça, no meio do deserto, à espera de explodir com um carro armadilhado por um miúdo de 12 anos Open Subtitles إنه مجرم حرب والآن يجب أن أكون أحد السفاحين الذين يأتمرون بأمره مع هدف لعين في رأسي وسط الصحراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus