"والبدء" - Traduction Arabe en Portugais

    • e começar a
        
    • e de começar
        
    • e começar do
        
    Permissão para calar a boca e começar a disparar, concedida! Open Subtitles الأذن بالتوقف عن الكلام والبدء بالرمي قد تم منحه
    A forma de o fazermos é mergulhar profundamente na mente da mosca e começar a desemaranhar os seus circuitos utilizando a genética. TED ‎و الطريقة للقيام بذلك هو عن طريق الخوض عميقا في عقل الذبابة والبدء بتفكيك الدوائر العصبية باستخدام علم الوراثة
    conseguimos na verdade deslocar átomos e começar a criar nano-dispositivos extraordinários. Alguns poderão um dia patrulhar o nosso corpo TED بطرف الميكروسكوب الأقوى بإمكاننا تحريك الذرات والبدء بتكوين آلات مذهلة وفائقة في الصغر.
    É hora de parar de contar as histórias deles e de começar a viver as minhas. Open Subtitles حان الوقت لأتوقّف عن سرد قصصهم والبدء بعيش قصّتي الخاصّة
    Precisam substituir toda a linha de montagem e começar do zero. Open Subtitles تحتاج إلى استبدال خط التجميع بالكامل والبدء من نقطة الصفر.
    Por isso, tinha medo de ir a uma entrevista e começar a falar sobre uma empresa que já nem sequer existia. TED كنت خائفة من الذهاب لمقابلة عمل والبدء بالحديث عن شركة لم تعد موجودة بعد الآن.
    Agora podemos pegar nas palavras e começar a criar frases com elas. TED ونستطيع الآن أخذ هذه الكلمات والبدء من خلالها بصياغة الجمل.
    Estão a direcionar a nossa atenção para os sítios certos, para observarmos melhor e começar a responder realmente à pergunta sobre a vida. TED حولّت إنتباهنا الآن إلى الأماكن الصحيحة بالنسبة إلينا للاستمرار في النظر بعمق والبدء حقًا بالإجابة على سؤالنا.
    É espantosa a frequência com que isso lhes permite pôr fim aos traumas e começar a cura. TED ومن الرائع كم يمكنهم هذا من تخطي الصدمة والبدء في الشفاء.
    Temos de libertar esse líder que há em nós e começar a ter o impacto positivo que este mundo está a pedir, neste momento. TED ونحن بحاجة لإطلاق سراح هذا القائد في الداخل والبدء في صنع تأثير إيجابي هذا العالم ينادي الآن
    Ela explica-te como deixar a escola e começar a trabalhar. Open Subtitles بها معلومات عن مغادرة المدرسة والبدء في العمل.
    Tu podes é fazer as tuas malas e começar a imaginar a tua vida com a Sra. Blewett! Open Subtitles مايمكنك عمله هو أن تحزمي حقائبك والبدء بتخيل حياتك مع السيدة.
    Só precisava de vender as moedas e começar a viver a minha nova vida. Open Subtitles كل ما على فعله هو بيع العملات والبدء فى حياتى الرغده الجديده
    Naquela noite, o Alexander decidiu deixar de ver a Charlotte e começar a ver um psicólogo. Open Subtitles في تلك الليلة، وقرر الكسندر إلى التوقف عن رؤية شارلوت والبدء في رؤية المعالج.
    Agora já podes parar de perder tempo e começar a beber cerveja de graça. Open Subtitles حسناً، الان تستطيع التوقف عن تضييع وقتك والبدء في شرب بعض البيرة المجانية
    Tens de dizer à Allison para eu o poder levar ao FBI e começar a reconstruir o meu crédito. Open Subtitles عليك أبلاغ اليسون وبذلك أستطيع ارجاعه الى المحكمة الاتحادية والبدء بأعادةأرجاع مبلغي التأميني
    Mal posso esperar para ir para Georgetown e começar a andar com universitários. Open Subtitles لا استطيع الانتظار للذهاب الى جورج تاون والبدء فى مواعدة فتيان من الجامعة
    E comecei a sentir que possivelmente tinha chegado o momento de empacotar e de começar de novo na Califórnia com o Dobel. Open Subtitles وl بدأ بشعور ذلك لربّما tlme جاء لي للتوقّف عن والبدء إنتهى ln كالفورنلا wlth دوبيل.
    Portanto, tivemos de atirar tudo pela janela e começar do nada. TED لذلك وجب علينا رمي كل شيء من النافذة والبدء من الصفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus