Em contraste, eu mostrei-me empenhado na criação de empregos e infra-estruturas. | Open Subtitles | الآن ، بشكل متفاوت ، أظهرت إلتزام للوظائف والبنية التحتية |
Mas, ainda que tecnologia e infraestruturas sejam importantes talvez o fator humano seja ainda mais relevante. | TED | ولكن رغم أهمية التقانة والبنية التحتية، إلا إنّ الحاسة الإنسانية هي الحاسمة. |
Portanto, o nosso desafio é este: como construir as ferramentas, as infraestruturas e as instituições para a arquitetura desta economia social? | TED | لذا التحدي الذي نواجهه هو، كيف سنقوم ببناء الأدوات، والبنية التحتية والمؤسسات للاقتصاد الاجتماعي للعمارة؟ |
Alguns códigos maliciosos chegam ao ponto de atingir a energia, os serviços públicos e as infra-estruturas. | TED | بعض الشفرات الخبيثة اليوم تذهب إلى ما أبعد من ذلك على سبيل المثال إستهداف الطاقة والمرافق والبنية التحتية. |
A China não exporta apenas a poluição do ar, também exporta auxílio, infraestruturas e tecnologia. | TED | والصين لا تصدّر تلوث الهواء فقط، ولكنها تصدّر أيضًا المساعدات والبنية التحتية والتكنولوجيا إلى الخارج. |
Esta forma de pensar na estrutura enquanto um cálculo e na estrutura enquanto informações, conduz a outras coisas, como isto. | TED | إذن، هذا النوع من التفكير حول البنية كحساب والبنية كمعلومة يقود إلى أشياء أخرى، مثل هذه. |
para bactérias como a cólera. Atualmente em Hong Kong, os altos arranha-céus e as infraestruturas subterrâneas tornam difícil o crescimento das árvores. | TED | في هونغ كونغ الحديثة، ناطحات السحاب والبنية التحتية تحت الأرض جعلت من نمو الأشجار أمراً صعباً. |
A pressão para construir cidades, infraestruturas e edifícios está no auge. Como resultado, também há um crescimento maciço de construções. | TED | الضغط لبناء المدن، والبنية التحتية والمباني في ذروتها، وكنتيجة، هناك طفرة بناء ضخمة أيضا. |
Então, investimentos sociais em saúde, educação, infraestruturas e eletricidade é o que é preciso na Índia e na China. | TED | لذلك ، الاستثمارات الاجتماعية في مجالات الصحة والتعليم والبنية التحتية ، و الكهرباء هو ما تحتاجه الهند و الصين. |
Seja como for, procuramos um mágico com a mesma altura e compleição. | Open Subtitles | على أية حال، نحن نبحث عن الساحر بنفس الإرتفاع والبنية. |
A julgar pelo peso e textura, todos os ossos afectados parecem pertencer ao mesmo esqueleto. | Open Subtitles | اذا حكمنا من خلال الوزن والبنية كلّ العظامِ المتأثّرة تعود إلى نفس الهيكل العظمي |
Atingir o Adams com propostas sobre o crime e infra-estruturas. | Open Subtitles | ضع تركيزك على الجريمة "والبنية التحتية ، عكسَ "آدمز |
Eu sou a favor do crescimento e a favor de infraestruturas para o Alasca, mas não às custas do contribuinte americano. | Open Subtitles | نعم انا مؤيدة للنمو والبنية التحتية لصالح الاسكا |
Com base nos traços faciais e estrutura óssea, parece ser um homem adulto. | Open Subtitles | بناء على ملامح الوجه والبنية العظمية اتضح انه ذكرٌ بالغ. |
A cor rosada e textura cremosa desta área de sangue sugere que a vítima morreu antes do fogo. | Open Subtitles | اللون الوردي والبنية الدسمة والرائبة لهذه البقعة من الدماء... تشير إلى أنّ الضحية توفيت قبل الحريق. |
Louis, que existe alguma espécie... de energia eléctrica e infraestruturas ainda a funcionar. | Open Subtitles | أنه هناك نوعاً ما من الطاقة والبنية التحتية لا تزال في مكانها |
Quem orquestrou isto, fez um corte completo e total na rede e na infra-estrutura. | Open Subtitles | مهما كان من صمم هذا قام بإغلاق كامل وكلي للشبكة والبنية التحتية |
Então, a altura e as características confirmam ser a mesma equipa que assaltou o Gabinete de Medicina Legal. | Open Subtitles | إذاً علامات الطول والبنية تؤكد أنه كان ذات الفريق الذي اقتحم مكتب الطب الشرعي |
Mesmo, tecnicamente, sendo inglês, a língua evoluiu para acrescentar vocabulário e estrutura gramatical únicos. | Open Subtitles | على الرغم من الناحية الفنية الإنجليزية، تطورت اللغة لتشمل معين فريد المفردات والبنية النحوية. |
Segurança e infra-estruturas digitais para a sua missão na ONU. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع سرية المعلومات والبنية التحتية الرقمية من اجل مهمتهم للأمم المتحدة |