Verdade seja dita, nunca encontrei um modelo com o qual me identificasse. | TED | والحق يقال، لم أجد مطلقاً قدوة أطابق نفسي معها. |
Até agora, a guerra foi feita com honra e bravura com os ideais da Verdade e justiça, segundo as melhores tradições da humanidade. | Open Subtitles | حتى الان كانت الحرب ملتزمه بالشرف والشجاعه وبمبادئ العدل والحق كأحد أهم تقاليد الجنس البشري |
Na Verdade, a Miranda nunca tirara um dia na carreira dela. | Open Subtitles | والحق يقال، كانت ميراندا تؤخذ أبدا يوم الشخصي في حياتها المهنية بأكملها. |
Vaidehi, eu vi um jogo chamado Vaidehi, à direita, que eu aprendi foi outro nome de Sita. | Open Subtitles | Vaidehi ، رأيت مسرحية دعا Vaidehi ، والحق ، والتي تعلمت وكان اسم آخر لسيتا. |
À direita, vemos o tubarão-elefante. | TED | والحق هنا أنك ترى القرش المتشمس. |
Na realidade, a Verdade seja dita, as sondagens mostram que a maioria do povo Americano demonstra uma empatia com a nossa situação. | Open Subtitles | بصراحة والحق يقال أظهر استفتاء أن غالبية الأمريكيين سيتعاطفون مع وضعنا |
Justiça, por sua confissão, sabe pouco, Verdade ainda menos. | Open Subtitles | العدل، بحسب قبولك، تعرف قليلا منه، والحق حتى أقل. |
Bem, Verdade seja dita, eu não te arrematei apenas para limpar o meu sótão. | Open Subtitles | حسنا، والحق يقال ،لم اشتريك فقط لتنظيف الدور العلوى |
Embora, para dizer a Verdade, a minha virilha esteja pior. | Open Subtitles | والحق يُقال، فقد الحقتُ الأذى بعضوي الذكري |
Agradeço a tatuagem, mas não acredito no amor e, a bem da Verdade, nem sequer sou apreciadora de comida mexicana. | Open Subtitles | إسمع، أنا أقدر هذا الوشم. لكن أنا لا أؤمن حقيقة بالحب. والحق يقال، |
A Verdade é que corremos contra o tempo, na procura pela arma. | Open Subtitles | والحق أن وقتنا في البحث عن الأسلحة قد نفذ |
E, na Verdade, uma terapeuta tinha sido uma melhor opção. | Open Subtitles | والحق أنه كان خيار أفضل لها أن تكون معالجتها أنثى |
Para dizer a Verdade, desejo dar uma olhadela no cérebro dela. | Open Subtitles | ..والحق يقال أتوق لإلقاء نظرة جيدة لي عقلها علقها؟ |
E depois vais entrar na minha banheira, porque, diga-se a Verdade, estás a começar a cheirar a podre. | Open Subtitles | وبعدها ستدخلين حمامي لأنه، والحق يقال رائحتك بدأت تصبح كريهة قليلاً |
No entanto, Verdade seja dita, eu amo frango à passarinho. | Open Subtitles | ومع ذلك، والحق يقال، أنا أحب الدجاج المقلي |
Limpeza, tudo para a direita. Tu, vai ali para a esquerda. | Open Subtitles | تنظيف الاشياء ، والحق كنت ، على اليسار |
Ao fundo à direita. | Open Subtitles | في آخر القاعة والحق. |
Vanar-Sena, à direita. | Open Subtitles | Vanar ، وسينا ، والحق. |
direita, direita! | Open Subtitles | الحق، والحق. |
direita, direita. | Open Subtitles | الحق، والحق. |