"والخوف" - Traduction Arabe en Portugais

    • e o medo
        
    • e medo
        
    • medo e
        
    • com medo
        
    • medos
        
    • e de medo
        
    • e assustado
        
    • e assustada
        
    • e do medo
        
    • medo de
        
    Escravizou o teu povo pela superstição e o medo? Open Subtitles إذاً لقد إستعبد شعبك خلال الخرافة والخوف ؟
    Compreenderam que a ignorância e o medo eram apenas questões mentais, e a mente é adaptável. TED هما فهما أن الجهل والخوف لم يكونا سوى أمور عقلية، وأن العقل قابل للتكيف.
    O colapso do banco... 15 DE SETEMBRO (2008) ...segue-se a meses de volatilidade do mercado e medo na economia mundial. Open Subtitles انهيار بنك نيويورك المبجل يتبع بضعة اشهر من التطاير السوقي يوم 15 سبتمبر 2008 والخوف في عالم الاقتصاد
    Um ser poderoso, sobrenatural, espalhando morte e medo no seu despertar. Open Subtitles قوي ، كائن خارج للطبيعة ينشر الموت والخوف في يقظته
    Ajudaram-nos a esquecer coisas como o medo e a ganância. Open Subtitles ساعدونا على إبعاد الأفكار الطفولية المبنية على الجشع والخوف
    Estamos em perigo, todos nós, e evoluímos para responder ao perigo com medo para motivar uma resposta poderosa, que nos ajude a enfrentar corajosamente a ameaça. TED نحن في خطر، جميعنا، وقد تطورنا للتجاوب مع الخطر والخوف لتحفيز رد قوي، لمساعدتنا على مواجهة التهديد بشجاعة.
    Os medos e as narrativas têm os mesmos componentes. TED والخوف و رواية القصص يحتون على المكونات ذاتها
    Sei que posso confiar na sua honra, embora me sinta desfalecer de vergonha e de medo. Open Subtitles أعرف أنني أستطيع أن أثق بشرفك ، على الرغم من أنني أشعر بالضعف من العار والخوف.
    Senti-me tão vazio, e doente, e assustado por dentro, Open Subtitles شعرت بالخواء الشديد والمرض والخوف في داخلي
    A maça deve estar tão só e assustada. Open Subtitles صولجاني لا بد أنه يشعر بالوحدة والخوف في ذاك المكان
    Outros métodos podem ser mais intensos, usando técnicas de persuasão coerciva envolvendo a culpa, a vergonha e o medo. TED قد تكون أساليب أخرى أكثر حدة مستخدمين أساليب الإقناع القسري التي تشمل الشعور بالذنب والعار والخوف.
    Enquanto repórter, e enquanto estrangeiro, aprendi que a neutralidade, o silêncio e o medo não são as melhores opções, nem para o jornalismo nem para a vida. TED كـصحفي وكـأجنبي تعلمت أنّ الحياد الصمت، والخوف ليسوا الخيار الأمثل للصحافة ولا حتى في الحياة.
    Não se pode ganhar dinheiro com o prazer, mas a vergonha e o medo criam mercados, e o capitalismo precisa sempre de novos mercados. TED لا يمكنك كسب المال من الارتياح، لكن العار والخوف يصنعان الأسواق، والرأسماليّة بحاجةٍ لأسواق بشكلٍ دائم
    Há momentos em que enfrentamos o vazio e o medo pode paralisar-nos. TED التي توصلنا هنالك لحظات عندما نواجة الفراغ والخوف الذي يشلّنا
    e medo de estranhos, a segurança de estranhos, não é isso. Open Subtitles والخوف على الغُربَاء، سلامَة الغُربَاء، هذا ليَس ما هو عليه.
    Por isso aqui estamos nós, num momento assustador mas não inexplicável de demagogia, fratura, xenofobia, ressentimento e medo. TED ها نحن ذا، في لحظة مخيفة لكن ليست صعبة الشرح من الدهمة، والانكسار ورهاب الأجانب، والاستياء والخوف.
    Para mim, é um novo desafio. Voltei ao mesmo incómodo, insegurança, e medo que quando comecei com os cegos. TED بالنسبة لي كان تحدياً جديداً. بنفس الإرباك والقلق والخوف الذي واجهته عندما عملت مع فريق المكفوفين
    Isto é exactamente o oposto da forma como a raiva, o medo e o pânico, todas as respostas de luta-ou-fuga, funcionam. TED وهذا عكس طريقة الغضب والخوف والذعر، فجميع ردود الفعل عن الطيران أو القتال تعمل.
    Ignorante quanto às mulheres e à vida, e com medo de ambos. Open Subtitles التجاهل من النساء والحياة والخوف من كلاهما
    Quando ele te olha, todas as tuas presunções e medos desaparecem. Open Subtitles عندما ينظر إليك كل ما تبذلونه من الذرائع والخوف يتلاشى
    Depois, o povo começará a ver os colégios como mais do que fornecedores de violência e de medo. Open Subtitles بعد ذلك سوف يرى الناس المنطقة . كأكثر ترويجاً للعنف والخوف
    E a Nicole... sempre me fez sentir em segurança e protegido, mesmo quando eu me sentia perdido e assustado. Open Subtitles وكانت نيكلو تشعرني دائماً بالأمان والحماية حتى عندما أشعر بالضياع والخوف
    - Entusiasmada e assustada, se é que fiz sentido. Open Subtitles - بالسعادة والخوف بآن واحد - إذا كان هذا منطقياً
    Falámos de cobras. Não sei porque é que falámos de cobras. Falámos de cobras e do medo de cobras enquanto fobia. TED وتحدثنا عن الأفاعي. لا أدري لماذا تحدثنا عن الأفاعي. لكن تكلمنا عن الأفاعي والخوف من الأفاعي كنوعٍ من الفوبيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus