"والشيء" - Traduction Arabe en Portugais

    • e o
        
    • O mais
        
    • e a
        
    • a outra coisa
        
    • que me
        
    • e quando
        
    e o pior é que os gays já sabem disto. Open Subtitles والشيء الأسوأ اكتشفت أنني حصلت عليها في جانب الشواذ
    e o que é fantástico na fluorescência não é só o ser brilhante mas conseguir brilhar através dos tecidos. TED والشيء الرائع في الاضواء الفلورية انها ليست فقط ساطعة انها في الواقع تسطع عبر الانسجة
    "Deve pôr o utilizador numa história "em que o utilizador e o objecto sejam importantes. TED ويجب أن يوضع المُستخدم والشيء المصمم في قالب قصصي يحكيهما،
    Eu acho que essa magia vai permanecer connosco e o mais importante agora é que nós levemos adiante os ideais que ele representou e defendeu. TED لكنني أعتقد أن سحره سيظل معنا، والشيء المهم، أن نحمل معنا ما ظل يناضل من أجله.
    A coisa mais estranha é quando um gajo fixe está bem e a falar contigo num minuto está morto no outro. Open Subtitles والشيء الأكثر غرابة هو أن رجلاً رائعاً جداً وصحته ممتازة ويتحدث إليك في إحدى اللحظات يموت في اللحظة التالية
    e a outra coisa que te pedi, conseguiste isso? Open Subtitles والشيء الآخر الذي طلبته منك كذلك، أحصلت عليه؟
    e o aspeto incrível e inesperado é que outras pessoas parecem ver e sentir isso também. TED والشيء الغير متوقع أن الأشخاص الذين يشاهدون ذلك يتملكهم الشعور ذاته
    E se reconhêcessemos que o que funciona são as pessoas e o que não funciona é a nossa abordagem? TED ماذا لو اعتبرنا أن الذي الأمر السليم هو الناس والشيء المعيوب هي منهجيتنا؟
    e o lado bom nisso é que também podemos fazer parte da solução. TED والشيء الجيد في ذلك أننا يمكن أن نكون جزءًا من الحل.
    e o mesmo para o toque, para a temperatura, para o som, etc. TED والشيء نفسه يحدث بالنسبة للمس الأشياء، ولاستشعار الحرارة، ولسماع الأصوات، وغيرها.
    Eles vão passar o fim-de-semana fora, e o único outro ser vivo que há nesta casa sente necessidade de fugir. Open Subtitles هم يَتْركونَك بدون تدخّل لعطلة نهاية إسبوعِ واحدة، والشيء الحيّ الآخر الوحيد في البيتِ يَحتاجُ للهُرُوب.
    e o mais esquesito foi que eu era o único que estava intrigado com aquilo. Open Subtitles والشيء الغريب كان أني كنت الوحيد الذي خفت منه
    e o engraçado é que podias ser esse gajo. Open Subtitles والشيء المضحك هو أنك يمكنك أن تكون ذلك الرجل.
    e o mais importante... Veja se ele bebe meio litro de água. Open Subtitles والشيء الأكثر أهمية، تأكّد بإنّه حصل على جرعة الماء
    Eu sou um homem de balanços, e o balanço é que eu disse-lhe que não tinha sido eu. Open Subtitles انا اساسا ، نوعا ما شخص عادي والشيء الاساسي قلت لك لست انا
    O mais bonito é que estas comunidades estão em todo o lado. TED والشيء الجميل هو أن هذه المجتمعات موجودة في كل مكان.
    O mais notável nestas raparigas, e que demonstra o tipo de revolução social que está a varrer o mundo em desenvolvimento é que estas raparigas não são casadas. TED والشيء المدهش عنهن انهن علامة فارقة للثورة الاجتماعية التي تحدث في العالم النامي اذ ان هذه الفتيات لسن متزوجات
    e a única coisa... pela qual esperava... eras tu. Open Subtitles والشيء الوحيد.. الذي رغبت به مطلقاً.. كان أنت.
    a outra coisa realmente interessante é que, quando o tecido muscular — houve vários relatados de correlação entre a lesão do tecido muscular TED والشيء المشوق الآخر هو هناك عدّة تقارير انه عندما تتأذى العضلات، فإن هذا يساعد على انتشار السرطان للعضل.
    A coisa que me fez compreender aquela citação e qual era o tipo de arte, — pelo menos a arte da ficção — foi trabalhar com crianças. TED والشيء الذي جعلني افهم هذا الاقتباس وفهم ما هو الفن، او على الأقل فن الخيال، هو العمل مع الأطفال.
    e quando deu por isso, ela estava a usar o seu portátil para aceder a informações confidenciais. Open Subtitles والشيء التالي الذي علمت بشأنه ، أنها كانت تستخدم حاسوبك الشخصي للولوج إلى معلومات سرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus