"والطريق" - Traduction Arabe en Portugais

    • e a estrada
        
    • E o caminho
        
    Isto porque a fricção entre os pneus e a estrada influencia a aceleração, a desaceleração e a distância de paragem. TED هذا لأن الاحتكاك بين العجلات والطريق سيؤثر على تسارعك وتباطؤك وتقدير مسافات التوقف.
    Isto porque a água reduz a fricção entre os pneus e a estrada. TED هذا لكون الماء يقلل من الاحتكاك بين العجلات والطريق.
    Como o caiaque vermelho, o caiaque amarelo. e a estrada com números. Open Subtitles مثل القاربِ الأحمرِ، القارب الأصفر، والطريق السريع.
    É muito tarde E o caminho é solitário. Leva isto contigo. Open Subtitles الوقت متأخر جدا والطريق خطر أبقى هذا معك
    Essa é a sabedoria dada pelo verdadeiro esclarecimento E o caminho que todos nós devemos seguir. Open Subtitles كما هي الحكمة التي يمنحها التنوير الحقيقي.. والطريق التي يجب أن نمشي بها
    Lois, quatro tipos dos subúrbios fazem-se à estrada e a estrada responde. Open Subtitles لويس , أربعة رجال من الضواحي انطلقوا على الطريق .. والطريق فعل ذلك لهم
    Nós, meros mortais, temos que nos contentar com as Ducati modificadas e a estrada aberta. Open Subtitles نحن البشر نعتمد على دراجاتنا النارية والطريق المفتوح.
    Depois que chegarmos ao helicóptero, a camioneta e a estrada são todas tua, Open Subtitles حسناً ، عندما نُصِل إلى المِروحية أنت مُرحَب بك أكثر في الحافلة والطريق.
    e a estrada que precisa de construir passa nas minhas propriedades. Open Subtitles والطريق الذي تحتاجون لبناء عبر ملكية أحملها
    Seus novos amigos de Mobile, os tapas e a estrada. Open Subtitles مِنْ أصدقائِكَ الجدّدِ في النقلِ، إلى تاباس والطريق
    Só aqui estamos os dois e a estrada pode ser solitária. Open Subtitles ,الأمر أنه أنا وأنت لوحدنا . والطريق يجعل الشخص يشعر بالوحدانية
    A única entrada é pelo fundo do vale e a estrada principal de entrada e saída vai para oeste. Open Subtitles يمكنك الدخول الا من خلال وادي والطريق الرئيسي هو الغرب
    Não temos nada a dizer. A noite está fria, e a estrada é longa. Open Subtitles إن الليل بارد والطريق طويل
    O meu coração foi um pêndulo entre ela e a estrada. Open Subtitles قلبي كان بندول بينها والطريق
    "e a estrada sempre levou ao oeste." Open Subtitles "والطريق دائما يتجه للغرب"
    Tomei a liberdade de esboçar estes diagramas de fluxo que esboçam os nossos deveres E o caminho que vamos seguir à medida que desenvolvemos a nossa aplicação inovadora. Open Subtitles حسناً, لقد أخذت راحتي بصياغة هذه الخططات الانسيابية مما يلخص أعمالنا المتنوعة والطريق الذي سنتبعه
    Os homens levam muito mais tempo a tornarem-se adultos funcionais E o caminho para lá chegar é cheio de parvoeira. Open Subtitles أعني، أن الشباب يستغرقون وقتاً أطول كي يتطورون إلى بالغين فعالين. والطريق للوصول إلى هناك مليء بتوقفات مع أشخاص وضيعون.
    - Agora há paz E o caminho foi preparado para os vossos sucessores. Open Subtitles لديكم سلام الآن والطريق اصبح ممهداً لأولادكم
    Estas roupas rituais simbolizam a pureza de intenções E o caminho que os recém casados têm se seguir unidos. Open Subtitles قماش الطقوس هذا يرمز الى صفاء النوايا والطريق الذي يجب على المتزوجين الجُدُد سَلْكَه
    Vale a pena perder um momento para perceber esta prática, porque creio que ilustra bem a imprudência E o caminho que estamos a seguir como poucas. TED ان من المهم جداً ان نقف قليلاً عند هذا التصرف والذي أعتقد انه يتحدث بشدة عن الاهمال والطريق الذي نسير عليه اليوم كما باقي الطرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus