"والطفل" - Traduction Arabe en Portugais

    • e o bebé
        
    • e o miúdo
        
    • e ao bebé
        
    • e filho
        
    • bébé
        
    • bebé e
        
    • e do bebé
        
    • e para o bebé
        
    • e a criança
        
    • mãe e para
        
    Mesmo que o fosse, achas que deixaria a Melanie e o bebé? Open Subtitles حتى وإن كنتُ أكذب أتظنين أنه يمكنني الهروب وترك ميلاني والطفل
    O médico disse que estavam bem? Tu e o bebé? Open Subtitles إذاً الطبيب قال انك بخير , انتِ والطفل ؟
    Assim, a senhora e o bebé receberão as vitaminas todas. Open Subtitles حتى تحصلي أنتِ والطفل على ما تحتاجونهُ من فيتامينات
    Foste tu e o miúdo calado que mataram o Soc. Open Subtitles انت والطفل الهادئ هم من قتلوا سوكز صحيح؟
    Concordei em trazê-lo aqui, salvei a vida dele principalmente, para que ele prometesse deixar-te a ti e ao bebé em paz. Open Subtitles وافقت على إحضاره إلى هنا وأنقذتحياتهفقط.. لأحصل على وعد منه أن يدعكِ أنتِ والطفل وشأنكما
    E pouco depois disso o miúdo foi levado, e não muito depois a minha mulher, sogro e o bebé, também foram. Open Subtitles وبعد ذلك ببرهة اختفى الصبي الصغير وبعد فترة وجيزة اختفت زوجتي ووالدها والطفل أيضاً
    As três crianças que se perderam, as idades. o mais velho tinha seis, e a do meio tinha quatro... e o bebé tinha três. Open Subtitles الأطفال الثلاثة الذين فقدتهم : كان متوسط أعمارهم الأكبر ستة سنوات والأصغر منه أربعة والطفل كان ثلاثة سنوات
    Agora tenho a família e o bebé. Open Subtitles الآن حَصلتُ على العائلةِ والطفل الرضيعِ.
    Quando regressar com a senhora e o bebé, os cartuchos estarão prontos. Open Subtitles عندما تعود مع المرأة والطفل.. سأكون قد جهزت لك الخراطيش
    As suas contracções estão muito próximas, e o bebé não está a reagir bem. Open Subtitles ما الأمر؟ نينا، تقلصاتك قريبة جداً من بعضها والطفل لا يتحمَل الوضع بالطريقة التي نريدها
    Eu sei, mas sou só eu e o bebé, por isso, acho que vão apanhar-nos. Open Subtitles صحيح لكن كنت انا والطفل فظننت انهم يستطيعون الفتك بنا
    É demasiado complicado contigo, a Rachel e o bebé. Open Subtitles ومن معقدة جدا معك وراشيل والطفل. أنا فقط...
    Agente Reyes, preciso que leve a minha mãe e o bebé. Open Subtitles لأخذ أمّي والطفل الرضيع. يمكن أنك تعمل ذلك، مونيكا؟
    Foi um acidente, mas eles não acreditam. Tu e o bebé têm de ir embora. Open Subtitles لقد كانت حادثة ولكنهم لن يصدقوني يجب أن تغادري انتي والطفل
    Ele, a Christina e o bebé estavam comigo. Open Subtitles لقد كان هو وكريستينا والطفل جالسين معي جاستين ذهب إلى الخارج ليجلب بعض المؤن
    Um parto, seja lá como for, eu e o miúdo. Open Subtitles منذ الولادة ، سنواجه أي شيء أنا والطفل
    Acabámos de nos mudar para cá, e o miúdo não tem amigos nenhuns. Open Subtitles والطفل لم يعد لديه أي أصدقاء...
    A tensão arterial está alta, mas estou lá para a controlar a si e ao bebé. Open Subtitles ما يزالُ ضغطُكِ عالياً لكنّني سأبقى لأراقبَكما أنتِ والطفل
    O Dr. Shepherd está a fazer os possíveis para salvar a sua mulher e filho. Open Subtitles نحنُ نقومُ بما في وسعنا لننقذَ زوجتكَ والطفل
    E o bébé que querem que tenhas é meu também. Open Subtitles والطفل الذين يريدون منك أن تحملينه هو ابني أيضًا.
    Não vai voltar a acontecer. Vou pegar na Melanie e no bebé e vamos embora. Open Subtitles لن يحدث هذا ثانياً سآخذ ميلاني والطفل ونرحل
    Sabe do caso e do bebé. Open Subtitles إنّها تعرف حول العلاقة الغراميّة والطفل.
    Adoraria estar presente para ti e para o bebé. Open Subtitles أنا أحب أن يكون حول بالنسبة لك والطفل.
    O homem — chamava-se Mahmoud — e a criança, que se chamava Rafi, partiram. TED الرجل وإسمه محمود والطفل وإسمه رافع غادرا.
    O "stress" na gravidez está ligado a coisas como tensão arterial alta e baixo peso do recém-nascido, e pode originar uma série de problemas de saúde que fazem com que o parto seja mais perigoso para a mãe e para o bebé. TED الضغط أثناء الحمل متصل بأشياءٍ كضغط الدم المرتفع ووزن المولود المنخفض، ويمكن أن يتسبّب ذلك في تغيراتٍ صحيةٍ متتالية تجعل أمر الولادة أكثر خطورة لكل من الأُم والطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus