"والفرص" - Traduction Arabe en Portugais

    • e oportunidades
        
    • e as oportunidades
        
    • e oportunidade
        
    • e a oportunidade
        
    • ou oportunidades
        
    • oportunidades que
        
    • oportunidades para
        
    Naquele momento, prometi que lutaria por direitos e oportunidades iguais para rapazes e raparigas, para homens e mulheres, o resto da vida. TED وفي تلك اللحظة، أخذت عهدا على نفسي بأن أكافح من أجل المساواة في الحقوق والفرص للجنسين، رجالا ونساءا، لبقية حياتي.
    E de onde estou, vejo imenso potencial e oportunidades. TED ومن مكاني هذا أرى الكثير من الآمال والفرص.
    E muito da história política e social dos últimos duzentos anos envolveu o que fazer com essa classe, e os novos problemas e oportunidades. TED ومعظم التاريخ السياسي والاجتماعي للسنوات ال 200 الماضية ارتبطت عميقاً بهذه الفئة، وبالمشاكل والفرص الجديدة.
    Se a perda de audição de Anuk for identificada e tratada prontamente a sua vida e as oportunidades que ele tem, ao crescer, podem ser muito diferentes. TED إذا تم تشخيص ومعالجة فقدان السمع لدى أنوك بسرعة، فإن حياته والفرص التي يحظى بها خلال نشأته يمكن أن تتغير بشكل كبير.
    Vais adorar este pais, uma terra de liberdade e oportunidade. Open Subtitles سيروق لكِ هذا البلد أرض الحريّة والفرص
    Levando o poder e a oportunidade dos humanos de sangue puro. Open Subtitles أخذوا السلطة والفرص بعيداً عن الدماء البشريين
    Isso pode evoluir em sentimentos de que não merecem mais elogios ou oportunidades, do que as outras pessoas. TED ما يجعلهم يشعرون أنهم لا يستحقون المرتبة التي وصلوا إليها والفرص على حساب الآخرين.
    é dar-lhes as ferramentas e as estratégias e a linguagem e as oportunidades para praticarem como pensar. TED بل بتزويدهم بالأدوات والخطط واللغة والفرص لممارسة التفكير.
    Temos consciência do preço. Pagamos um preço por isso, mas temos consciência disso, e, em geral, pagamos o preço por liberdades acrescidas, escolhas e oportunidades acrescidas. TED ندفع ثمن ذلك، لكننا واعون بذلك، وعموما سندفع ثمن الحريات المتزايدة، الإختيارات والفرص.
    Agradeço-vos em nome daqueles que morreram para poder proporcionar-vos melhores divertimentos e oportunidades comerciais. Open Subtitles اقدم لكم شكري نيابة عن اولئك الذين ماتوا باسم افضل التسالي الميكانيكية والفرص التجارية
    É um suceder de desencontros e oportunidades perdidas, não se conseguir dizer aquilo que é preciso, quando é preciso. Open Subtitles أنها عن الاوقات العصيبة والفرص الضائعة وعندما تريد التكلام عندما يكون لديك ماتقوله
    É um sistema de que eu gosto por causa dos sucessos e oportunidades que trouxe para mim e milhões de outros. TED إنه نظام أحبه بسبب النجاحات والفرص التي أتاحها لي ولملايين آخرين .
    Acredito que a fotografia pode estabelecer uma verdadeira relação com as pessoas, e pode ser empregue como um agente positivo para a compreensão dos desafios e oportunidades que enfrentamos no mundo dos nossos dias. TED أنا أؤمن بأن التصوير يستطيع أن يتواصل مع البشر وبإستطاعته أن يُجندنا لكي نكون أفراداً إيجابين لكي نفهم التحديات والفرص في مواجهة عالمنا الحالي
    As nossas experiências do mundo à nossa volta e de nós dentro dele — bem, são tipos de alucinações controladas, formadas ao longo de milhões de anos de evolução, para nos manter vivos em mundos cheios de perigos e oportunidades. TED لذا خبراتنا عن العالم من حولنا ومن أنفسنا من الداخل-- هى أنواع من الهلوسة المُتحكم بها والتى تشكلت عبر ملايين السنين من التطور لتُبقينا على قيد الحياة في عوالم مليئة بالأخطار والفرص.
    É uma análise da qualidade de vida dos países, desde as necessidades básicas de sobrevivência — comida, água, abrigo, segurança — até aos pilares do bem-estar — ensino, informação, saúde e ambiente — e oportunidades — direitos, liberdade de escolha, inclusão e acesso ao ensino superior. TED وهو مقياس لجودة الحياة في الدول، بدءًا بمتطلبات الحياة الأساسية... الطعام، الماء، الملجأ، الأمان... مرورًا بأسس العيش الكريم... التعليم، المعلومات، الصحة، والبيئة... والفرص... الحقوق، حرية الاختيار، الشمولية، وحرية الحصول على التعليم العالي.
    Então passei todo o meu tempo a pedir desculpa pelo privilégio e o conforto financeiro e as oportunidades que sentia que as outras pessoas mereciam mais que eu. Open Subtitles لذلك قضيت كل وقتي اعتذر على الامتياز والثروة والفرص التي شعرت بها
    e as oportunidades deram nisto. Open Subtitles والإمكانيات والفرص التي تكمن ضمن هذا المستقبل
    diversidade e oportunidade e liberdade e liberdade. Open Subtitles التنوع والفرص والحرية والحرية.
    - meios e oportunidade. Open Subtitles شخص لديه الدافع، -الوسائل والفرص
    Agora tenho tudo o que preciso para condenar o seu filho, excepto o motivo, os meios e a oportunidade. Open Subtitles لديّ الآن كلّ شيء أحتاجه لإدانة طفلك ما عدا الدافع، الوسائل والفرص
    Uma oportunidade para algo criativo e rico que gera receitas seja em que país estivermos, quaisquer capacidades que tenhamos ou oportunidades que pensemos ter. TED وفرصة لشيء مبدع وغني، ويمنحك دخلًا، بصرف النظر عن بلدك، وبصرف النظر عن المهارات والفرص التي تعتقد أنك تملكها.
    e as oportunidades para isto desenvolvem-se mais rapidamente do que se poderia pensar ser possível. TED والفرص بالنسبة إلى حدوث هذا... ...تتزايد بمعدل أكثر سرعة مما قد يظن المرء ممكناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus