Mas, à medida que vamos atirando cada vez mais dióxido de carbono para a atmosfera, mais ele se dissolve nos oceanos. | TED | ولكن بما إننا نضخ بالمزيد والمزيد والمزيد من ثانى اكيد الكربون فى الغلاف الجوى فإن المزيد يذوب فى المحيطات |
Estás a enviar cada vez mais comboios para Leste. | Open Subtitles | عليك أن ترسل المزيد والمزيد من القطارات للشرق |
Um dia, chegam a ser grandes o suficiente e ter uma atração gravitacional significante, e, portanto, recolher cada vez mais material. | Open Subtitles | في نهاية المطاف، بعض منهم تنمو بما يكفي لتكون لها جاذبية كبيرة، ، وبالتالي، التقاط المزيد والمزيد من المواد. |
e mais trabalhadores voluntários chegando de todo o estado. | Open Subtitles | والمزيد من العمال المتطوعين من جميع أنحاء الولاية |
Quando lhe ganham o gosto, querem mais e mais e mais. | Open Subtitles | بمجرد أن يحصلوا على قضمة منك، يريدون المزيد والمزيد والمزيد |
Porque é que há cada vez mais mulheres a morrer de isquémia cardíaca? | TED | لماذا يموت المزيد والمزيد من النساء بأمراض القلب الإسكيمية |
Temos cada vez mais utilizadores que ficam mais tempo. | Open Subtitles | لدينا المزيد والمزيد من المستخدمين يظلّون لوقت اطول |
Uns anos depois de os irmãos Wright terem solucionado o voo os homens começaram a usar cada vez mais os carros. | TED | بعد بضع سنوات من اكتشاف الأخوين رايت للطيران، بدأ البشر في استخدام المزيد والمزيد من السيارات. |
O que significa que teremos muito mais bocas para alimentar, e isto é algo que preocupa cada vez mais pessoas. | TED | وهذا يعني أن لدينا الكثير من الأفواه لتتغذى. وهذا أمر يثير قلق المزيد والمزيد من الناس. |
É porque esta é a forma em que, hoje, se trabalha cada vez mais. | TED | السبب في ذلك هو أنها الطريقة التي المزيد والمزيد منا يجب أن يعمل بها هذه الأيام. |
À medida que as coisas evoluíam, deixavam-me fazer cada vez mais. | TED | هكذا تطورت الأحداث، وسمح لي بفعل المزيد والمزيد. |
Lembrem-se, as linhas cruzaram-se em 1984, e morrem cada vez mais mulheres com doenças cardiovasculares. | TED | تذكرو أن الطرق التقت في 1984 المزيد والمزيد من النساء يمتن بسبب أمراض القلب |
A tecnologia está a levar-nos para a frente, mas deixa cada vez mais pessoas para trás. | TED | التكنولوجيا متقدمة في السباق، ولكنها تترك المزيد والمزيد من الناس. |
Estamos cada vez mais enraizados no tempo futuro ou presente do que no passado. | TED | المزيد والمزيد منا تضرب جذوره في المستقبل أو في الحاضر قدر ما هي في الماضي. |
e mais soldados se unirão à causa quando nos virem ganhar. | Open Subtitles | والمزيد من الجنود سينضموا عندما لنا عندما يرونا نفوز هناك |
Temos uma resposta e mais perguntas. É um começo. | Open Subtitles | لدينا إجابة واحدة والمزيد مِن الأسئلة وهذه بداية |
Só precisamos que algum se apresente publicamente, e mais se seguirão. | Open Subtitles | نحن بحاجة لشخص واحد فقط للإقبال علنا، والمزيد سوف يتّبعونه |
e mais pescoços, mais prostitutas e mais creme. E, por fim... | Open Subtitles | والمزيد من الأعناق، والمزيد من العاهرات والمزيد من الكاستارد وأخيرًا |
Vamos construir carros inteligentes, mas também precisamos de construir estradas inteligentes, estacionamento inteligente, sistemas de transporte público inteligentes, e mais. | TED | سوف نبني سيارات ذكية لكن ايضا نحتاج لبناء طرق ذكية ومواقف ذكية, ونظام مواصلات عامة ذكية والمزيد |
Sabemos que recentemente há cada vez mais pessoas a usar os meios do YouTube e das redes sociais para expressar as suas histórias, partilhar as suas fotos e contar as suas histórias pela sua própria voz. | TED | لقد أدركنا أنه في الآونة الأخيرة المزيد والمزيد من الناس تستخدم وسائل تواصل الـ يوتيوب و الشبكات الاجتماعية للتعبير عن قصصهم، تبادل الصور وسرد قصصهم الشخصية من خلال أصواتهم. |
Há milhões e milhões destes vídeos, em combinações incrivelmente barrocas de marcas e materiais. E todos os dias cada vez há mais a aparecerem na Internet. | TED | هناك الملايين من هذه الفيديوهات بمزيج مفصّل ومتزايد من الماركات والمواد، وهناك المزيد والمزيد منهم يتم تحميلهم كل يوم. |