"وانتظر" - Traduction Arabe en Portugais

    • e esperar
        
    • e espera
        
    • e esperou
        
    • e espere
        
    • e espero
        
    • e esperem
        
    • e aguarde
        
    • e aguarda
        
    Vou só ficar aqui sentada, com calma, e esperar que faças asneira. Open Subtitles لذا , سأبقي جالسة هنا , مرتاحه وانتظر منك ان تخفقء
    Vamos sentar-nos e esperar pela Polícia. Open Subtitles نحن جميعا فقط ستعمل الجلوس هنا وانتظر الشرطة.
    Leva-nos diretamente para o olho e espera pelo meu sinal. Open Subtitles يطير بنا مباشرة إلى تلك العين، وانتظر إشارة بلدي.
    Cobre o perímetro e espera pelos veículos. Open Subtitles نحن سنذهب إلى موقع التحطم سوية أمن المنطقه وانتظر العربات
    Ele foi a pé até aos baixios e esperou 3 dias e 3 noites até que todo o tipo de criaturas marinhas se tivessem adaptado à sua presença. Open Subtitles لقد خاض المياه الضحلة وانتظر ثلاثة أيام وثلاثة ليال حتي اعتادت وحوش البحر علي وجوده مكانه ثابتاً
    Se quer escapar disto vivo, fique quietinho e espere que nos salvem. Open Subtitles تريد أن تبقى حيّ، اصمد وانتظر الشرطة حتى يجيئون
    - Só vou para casa e espero até amanhã, se amanhã não souber onde ele está, vou à polícia. Open Subtitles سوف ا1هب الى المنزل وانتظر الى الغد اذا لم اعرف اين هو حتى الغد سوف اتصل بالشرطة
    Só tinha de me sentar e esperar pela minha fofinha. Open Subtitles كل ما كان علي فعله هو ان اجلس وانتظر تصل.
    Isto está a ficar cada vez melhor. Posso ficar no microônibus e esperar pela viagem de volta. Open Subtitles افضل البقاء عند الحافلة وانتظر رحلة العودة.
    Mas não posso sentar-me e esperar que os meu filhos morram. Open Subtitles لكن انا لا استطيع فقط ان اجلس وانتظر حول موت اطفالى
    Agora que tenho o que preciso, é só sentar-me tranquilo e esperar que me salvem. Open Subtitles وبما انني حصلت على ما اريد انا سأجلس فقط وانتظر حتى يتم انقاذي
    Podes dizer que foi um acaso, mas eu vou dizer que foi por ele manter a compostura e esperar pela oportunidade dele. Open Subtitles رأيك أنها مصادفة, لكن رأيي أنه حافظ على رباطة جأشه وانتظر الفرصة المناسبة.
    Vai para o metro da estação central na saída sul, e espera pelo último carro. Open Subtitles اذهب الى مركز محطة النفق في الطرف الجنوبي وانتظر السياره الاخيره
    - Espera aí e espera que te diga. - Vê lá onde é que estou sentado. Open Subtitles ابق مكانك وانتظر إشارتي اتشاهدين اين انا؟
    Não. Se quiseres ver, acaba o namoro e espera umas duas semanas. Open Subtitles حسناً، إن أردت رؤيتها هكذا فاقطع علاقتك بها وانتظر أسبوعين
    Não sei como meteu na cabeça que eu era o pai do filho dela... e esperou convenientemente até agora passados 10 anos depois do que aconteceu... para dar-me a notícia. Open Subtitles كنت ابا لاطفالها وانتظر بشكل ملائم حتى الان لاجد الحقيقه
    Escondeu-se e esperou pelas vítimas certas, pelo momento certo, e pelo lugar. Open Subtitles اختبأ وانتظر حتى يحصل على الضحايا المناسبين والوقت والمكان المناسب
    A arma não estava carregada, mas ele entrou, apanhou-a, e esperou pelo Wittman. Open Subtitles هذا السلاح غير مذخر لكنه اقتحم المنزل واخذه وانتظر ويتمان لكي يعود الى المنزل , لماذا ؟
    - É fácil. - Acalme-se e espere pelas autoridades. Open Subtitles هذا سهل إهدأ وانتظر الى ان تأتي السلطات
    Espere cá dentro e espere pela evacuação policial. Open Subtitles ابق في الداخل وانتظر لحين تخلي الشرطة المبنى
    Quando encontro um isco maior, escondo-me no submarino e espero. Open Subtitles عندها اضع طُعمَاً أكبرَ أَختبيء في الغوّاصةِ وانتظر
    Exactamente. Vão para o aeroporto e esperem por desistentes. Open Subtitles هذا صحيح ، فقط اذهب للمطار وانتظر المسافرين الذين يخلفون ميعادهم
    Por favor encoste e aguarde pela policia para que esta leve o vosso passageiro. Open Subtitles من فضلك, انتهى وانتظر الشرطة للقبض على مسافرك.
    Anula sequência de ataque e aguarda. Open Subtitles قبلت الأمر إلغ امر الهجوم وانتظر التعليمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus