Um dia, estava a dar forma a uma peça de bambu e acabei por pegar fogo ao sítio onde estava. | TED | ذات يوم كنت أحاول ضبط شكل غصن من البامبو وانتهى بي الأمر إلى إضرام النار في المكان. |
Acabámos ali, e eu acabei por lhe bater até não lhe reconhecer a cara. | Open Subtitles | وانتهى بنا الأمر هكذا وانتهى بي الأمر بعد أن ضربته حتى لم أستطع تبين ملامحه |
Bem, estava tão nervosa, que acabei por ler na mesma. | Open Subtitles | حسنا, كنت متوترة جدا وانتهى بي الحال إلى قرائة تلك الرسالة |
Fiz o que achava ser o melhor e acabei aqui. | Open Subtitles | لقد فعلت ماظننت أنه الأفضل وانتهى بي الأمر هنا |
que ia trabalhar em desenvolvimento internacional. Depois fiz um desvio e acabei aqui. | TED | كنت سأعمل في مجال التنمية العالمية. ومن ثم أخذت منعطفا وانتهى بي الأمر هنا. |
Fui fazer um curso de pastelaria de seis dias e acabei por ficar um ano a trabalhar como aprendiz numa pastelaria. | Open Subtitles | ذهبت هناك لحضور فصل تدريبي في المعجنات لمدة ستة أيام.. وانتهى بي الحال للبقاء عام كامل.. أشتغل كعاملة في مخبز |
acabei por te colocar numa situação perigosa, e não estava preparado para lidar com isso. | Open Subtitles | وانتهى بي الأمرُ وأنا أضعكَ في وضعٍ خطر لم أكن مجهزاً للتعامل معه |
acabei por caminhar 32 quarteirões da estação de comboios até ao minúsculo apartamento da tua mãe, em Westside. | Open Subtitles | وانتهى بي الأمر المشي 32 بنات من محطة القطار إلى شقة أمك صغيرة صغيرة |
Tentei esta dieta de ervas para tentar perder uns quilos e acabei por ganhar 2 quilos. | Open Subtitles | فعلت حِمية عشبية أردت أن أخفف بعض الوزن وانتهى بي المطاف بزيادة ثلاث باوندات يالها من مسخرة |
Afinal parece que o criminoso que eu contratei para roubar o seu relógio não era de confiança, e acabei por contrair tuberculose do pé e, posteriormente, perdi o seu relógio da morte. | Open Subtitles | على أي حال, تبين أن المجرم الذي عينته لسرقة ساعتك ليس جديراً بالثقة وانتهى بي الأمر بالإصابة بالسل في قدمي |
Os meus pais separaram-se quando tinha 16, e eu acabei por perder metade da escola. | Open Subtitles | إنفصل والدي عندما كان عمري 16 عاما، وانتهى بي الأمر إلى النوم مع نصف مدرستي. |
Duas viagens, e depois saí de lá, e daí acabei por fazer muitas coisas. | Open Subtitles | جولتان عسكريّتان وبعدها خرجت من هاك وانتهى بي المطاف بـ عمل الكثير من الأشياء |
E apesar do meu silêncio, acabei por contagiar-te como se fosse um vírus. | Open Subtitles | بالرغم من صمتي، وانتهى بي الأمر بأن أُعديك به كما لو أنه فيروس. |
Por isso, eu... fui até à Casa das Tartes e acabei por ter... | Open Subtitles | لذا ذهبت الى منزل القطع وانتهى بي المطاف بمحادثة لثلاث ساعات |
Deu-me uma branca no Bar Mitzvah, e acabei a cantar uma canção de Hanukkah, certo? | Open Subtitles | لقد أغمضت عيني في حفل بلوغي وانتهى بي الأمر وأنا أغني أغنية هانكا, حسنا؟ |
A última vez que fiz um favor... foi pelo meu país e acabei numa prisão de segurança máxima na Roménia. | Open Subtitles | .. اخر مرة قمت بتقديم معروف كان من اجل بلدي وانتهى بي المطاف وراء اثني عشر قدما من الاسلاك الشائكة في وسط رومانيا |
Fui à Gronelândia e depois... meti-me num barco de pesca à procura do Sean e acabei aqui na Islândia. | Open Subtitles | كنت على متن قارب صيد أتعقب شين وانتهى بي الأمر هنا في ايسلندا |
Fui falar com uma informadora e acabei num bar. | Open Subtitles | كنت أتفقد معلومات سرية وانتهى بي الحال أتجول حول البار |