"وانتهى بي" - Traduction Arabe en Portugais

    • acabei por
        
    • e acabei
        
    Um dia, estava a dar forma a uma peça de bambu e acabei por pegar fogo ao sítio onde estava. TED ذات يوم كنت أحاول ضبط شكل غصن من البامبو وانتهى بي الأمر إلى إضرام النار في المكان.
    Acabámos ali, e eu acabei por lhe bater até não lhe reconhecer a cara. Open Subtitles وانتهى بنا الأمر هكذا وانتهى بي الأمر بعد أن ضربته حتى لم أستطع تبين ملامحه
    Bem, estava tão nervosa, que acabei por ler na mesma. Open Subtitles حسنا, كنت متوترة جدا وانتهى بي الحال إلى قرائة تلك الرسالة
    Fiz o que achava ser o melhor e acabei aqui. Open Subtitles لقد فعلت ماظننت أنه الأفضل وانتهى بي الأمر هنا
    que ia trabalhar em desenvolvimento internacional. Depois fiz um desvio e acabei aqui. TED كنت سأعمل في مجال التنمية العالمية. ومن ثم أخذت منعطفا وانتهى بي الأمر هنا.
    Fui fazer um curso de pastelaria de seis dias e acabei por ficar um ano a trabalhar como aprendiz numa pastelaria. Open Subtitles ذهبت هناك لحضور فصل تدريبي في المعجنات لمدة ستة أيام.. وانتهى بي الحال للبقاء عام كامل.. أشتغل كعاملة في مخبز
    acabei por te colocar numa situação perigosa, e não estava preparado para lidar com isso. Open Subtitles وانتهى بي الأمرُ وأنا أضعكَ في وضعٍ خطر لم أكن مجهزاً للتعامل معه
    acabei por caminhar 32 quarteirões da estação de comboios até ao minúsculo apartamento da tua mãe, em Westside. Open Subtitles وانتهى بي الأمر المشي 32 بنات من محطة القطار إلى شقة أمك صغيرة صغيرة
    Tentei esta dieta de ervas para tentar perder uns quilos e acabei por ganhar 2 quilos. Open Subtitles فعلت حِمية عشبية أردت أن أخفف بعض الوزن وانتهى بي المطاف بزيادة ثلاث باوندات يالها من مسخرة
    Afinal parece que o criminoso que eu contratei para roubar o seu relógio não era de confiança, e acabei por contrair tuberculose do pé e, posteriormente, perdi o seu relógio da morte. Open Subtitles على أي حال, تبين أن المجرم الذي عينته لسرقة ساعتك ليس جديراً بالثقة وانتهى بي الأمر بالإصابة بالسل في قدمي
    Os meus pais separaram-se quando tinha 16, e eu acabei por perder metade da escola. Open Subtitles إنفصل والدي عندما كان عمري 16 عاما، وانتهى بي الأمر إلى النوم مع نصف مدرستي.
    Duas viagens, e depois saí de lá, e daí acabei por fazer muitas coisas. Open Subtitles جولتان عسكريّتان وبعدها خرجت من هاك وانتهى بي المطاف بـ عمل الكثير من الأشياء
    E apesar do meu silêncio, acabei por contagiar-te como se fosse um vírus. Open Subtitles بالرغم من صمتي، وانتهى بي الأمر بأن أُعديك به كما لو أنه فيروس.
    Por isso, eu... fui até à Casa das Tartes e acabei por ter... Open Subtitles لذا ذهبت الى منزل القطع وانتهى بي المطاف بمحادثة لثلاث ساعات
    Deu-me uma branca no Bar Mitzvah, e acabei a cantar uma canção de Hanukkah, certo? Open Subtitles لقد أغمضت عيني في حفل بلوغي وانتهى بي الأمر وأنا أغني أغنية هانكا, حسنا؟
    A última vez que fiz um favor... foi pelo meu país e acabei numa prisão de segurança máxima na Roménia. Open Subtitles .. اخر مرة قمت بتقديم معروف كان من اجل بلدي وانتهى بي المطاف وراء اثني عشر قدما من الاسلاك الشائكة في وسط رومانيا
    Fui à Gronelândia e depois... meti-me num barco de pesca à procura do Sean e acabei aqui na Islândia. Open Subtitles كنت على متن قارب صيد أتعقب شين وانتهى بي الأمر هنا في ايسلندا
    Fui falar com uma informadora e acabei num bar. Open Subtitles كنت أتفقد معلومات سرية وانتهى بي الحال أتجول حول البار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus