| Por volta das 21 horas sentia-me sonolento e mal tinha começado. | Open Subtitles | بحلول التاسعة بدأت أشعر بالنعاس وبالكاد إنتهيت من ثلث المهمة |
| Conheço-te há sete anos e mal tolero sentar-me no sofá contigo. | Open Subtitles | أنا أعرفك منذ 7 سنوات وبالكاد أتحمّل الجلوس بالأريكة معك |
| Não conseguem mover-se, não conseguem falar e mal conseguem respirar. | Open Subtitles | لا يُمكنهم التحرك لا يُمكنهم التحدث وبالكاد يُمكنهم التنفس.. |
| Tiro-lhe a etiqueta e quase não se dá pela diferença. | Open Subtitles | أتدري، أنزع ورقة البيانات، وبالكاد أستطيع التمييز. |
| e quase posso ouvi-lo gritar. | Open Subtitles | وبالكاد يُمْكِنُنى أَنْ أَسْمعَه يصرخ لَيسَ ذلك الطريقِ |
| Tantas famílias já se foram até agora... que mal conseguimos encher uma sala-de-aula. | Open Subtitles | الكثير من العائلات رحلت وبالكاد نستطيع ان نملأ صفا واحدا |
| Espero um tratamento de realeza quando vou ao escritório do Don e Raramente o tenho. | Open Subtitles | حقاً أنا توقّعت معاملة ملكيّة عندما أذهب الى مكتب دون وبالكاد تحصلت عليها قليلاً |
| Acabei de chegar e mal tive tempo para aprender. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا مؤخراً وبالكاد حظيت بوقت لأتعلم. |
| Afinal, podemos decorar 5000 palavras de russo e mal conseguirmos construir uma frase. | TED | على أيّ حال، يمكنك استظهار 5000 كلمة من اللغة الروسية، وبالكاد تستطيع صياغة جملة. |
| Eu passo por pessoas que conheço e mal as reconheço, | TED | أسير بجانب شخصٍ أعرفه وبالكاد أعترف بهم. |
| O teu corpo está repleto de ferimentos e mal te aguentas em pé. Estás acabado. | Open Subtitles | جسدك مليء بالجراح وبالكاد يمكنك الوقوف علي قدميك , انت خاسر |
| Tu és um teimoso, sem qualificações... e mal falas Inglês. | Open Subtitles | أنت عنيد، وغير مؤهل وبالكاد تتكلم الانجليزية |
| Porque eu acabei de conhecer a Katie, e mal nos conhecemos. | Open Subtitles | لأنني للتو قابلت كيتي وبالكاد نعرف بعضنا |
| Vinha cá apenas quando era menina e mal posso encontrar o sítio | Open Subtitles | أنا أجيء الى هنا منذ أن كنت طفلة وبالكاد اعثر على المكان |
| Ele vai ao ginásio e mal olha para outra rapariga. | Open Subtitles | يذهب إلي الصالة الرياضية وبالكاد ينظر لمرأة آخري. |
| Bom, o teu pai tinha dois empregos e mal conseguia pagar as contas, certo? | Open Subtitles | والدك كان يزاول عملان معا وبالكاد كان يكتفي |
| A bala foi direita ao braço e quase só lhe arranhou as costelas. | Open Subtitles | الرصاصة اتجهت من خلال ذراعه وبالكاد استقرت في أضلاعه |
| Decidi ir-me embora. Mas quando estou a guardar o meu material, ouvi abrir a porta e quase não chego a tempo ao roupeiro. | Open Subtitles | لكن عندما كنتُ ألمّ أغراضي، اسمع الباب يُفتح، وبالكاد وصلتُ إلى الخزانة في الوقت المناسب. |
| Tinha feridas graves no rosto e estava toda a sangrar e quase inconsciente. | Open Subtitles | كان لديها اصابات وجهية حادّة وكانت تنزف من كل مكان وبالكاد واعية |
| Apaixono-me por um servo, e quase estrago a vida dele também. | Open Subtitles | أقع بحب خادمٍ وبالكاد خربتُ حياتة أيضاً. |
| Apenas três cortes tão pequenos que mal se vêem. | Open Subtitles | فقط ثلاث جروح صغيرة جداً، وبالكاد ستراها |
| No começo, não ligava a ninguém e Raramente falava. | Open Subtitles | في بداية الأمر، لَم يكن ينصت لشيئ وبالكاد كان يتكلّم. |
| ele mal dorme, mal come, mal fala comigo. | Open Subtitles | بالكاد ينام, وبالكاد يأكل, وبالكاد يتكلم |