E depois de tudo o que vi, esse alguém podes ser tu. | Open Subtitles | وبعد كل ما رأيته هذا الشخص من المحتمل أن يكون أنتِ |
E, depois de tudo o que o pobre homem passou, Deus sabe que precisa... | Open Subtitles | وبعد كل ما مر به الرجل المسكين مؤخراً، .يعرفالرب،أنهقد. |
E depois de tudo o que aconteceu com o meu pai, foi... foi bom afastar-me. | Open Subtitles | وبعد كل شئ حدث بيني وبين أبي كانت جيدة للابتعاد قليلا |
E depois de todos eles... de todas as pessoas no mundo... escolheste-me a mim. | Open Subtitles | وبعد كل هؤلاء، من بين جميع أهل الأرض، اخترتني أنا. |
Após tudo o que aconteceu, não preciso de mais provas. | Open Subtitles | وبعد كل ماحدث .أنا لا احتاج لأي دليل آخر |
Maria, é paz... Bem merecida, depois de todas as privações. | Open Subtitles | ماري، إنه السلام حدث بشق الانفس، وبعد كل الصراع |
Sim, E depois de tudo o que aconteceu a ela, não estou a gostar muito de a ver tão perto dele. | Open Subtitles | نعم , وبعد كل ماجرى معها لن اوافق حول وقوفها بهذا القرب منه |
E depois de tudo o que fiz, não tenho a certeza de que sou uma pessoa tão boa quanto tu mereces. | Open Subtitles | وبعد كل ما فعلته، لست متأكدة أني الشخص الذي تستحقه |
Eras só um pouco mais velha que eu, E depois de tudo o que passei no ano passado... | Open Subtitles | اكبر قليلا مني وبعد كل ما مررت به العام الماضي |
-Nunca quiseste estar cá. E depois de tudo isto, ainda achas que é temporário. | Open Subtitles | أنتلمتكنتريدالتواجدهنا، بعد كل شىء وبعد كل هذا. |
E depois de tudo o que passámos juntos, tinha de voltar para o único lugar no Universo onde tenho família. | Open Subtitles | وبعد كل ما مررنا به معاً كان يجب أن أعود إلى المكان الوحيد في الكون الذي أملك عائلة فيه |
E depois de tudo por que te fiz passar, da tolerância, da bondade e da amizade que me tens demonstrado, eu não vou deixar-te devido à minha lealdade. | Open Subtitles | وبعد كل ماجعلتك تقاسيه التَّحَمُّل، والطيبة، والصداقة التي أظهرتها لي، أنا لن أتركك بسبب ولائي. |
E depois de todos estes anos a jogar jogos de video estas mãos tornaram-se aprimoradas... | Open Subtitles | وبعد كل هذه السنين من ألعاب الفيديو هذه الأيدى تم ثقلها |
E depois de todos aqueles anos a perseguir-te, as pistas enigmáticas, as chamadas nocturnas de números internacionais. | Open Subtitles | وبعد كل تلك السنوات من ملاحقتك دلائلك الغامضة والمكالمات الهاتفية في وقت متأخر من لليل من ارقام دولية |
E depois de todos estes meses, de tudo o que te mostrei, depois de tudo o que fiz, não cheguei a conquistar a tua confiança. | Open Subtitles | وبعد كل هذه الشهور، بعد كل شيء أظهرته لكِ، بعد كل شيء فعلته، |
Após tudo o que fiz! | Open Subtitles | وبعد كل ما فعلتهُ |
Após tudo o que fiz! | Open Subtitles | وبعد كل ما فعلت! |
Sabes, de certa forma, depois de todas estas costoletas, ainda estou com muita fome. | Open Subtitles | أتعرف , بطريقة ما , وبعد كل تلك الضلوع مازلت جوعانة |
Pois, afinal de contas, as pessoas com quem nos ligamos definem quem somos. | TED | لأنه وبعد كل شيء، الاشخاص الذين نقترن بهم هم من يقومون بتحديد هويتنا. |
depois do que te fiz passar, queria pedir desculpa. | Open Subtitles | وبعد كل مااتهمتك به أردت أن اعتذر وحسب |
Mas depois de todas estas longas noites, depois de todo o meu pesar, | Open Subtitles | لكن بعد تلك الليالي الطويلة وبعد كل ذلك التعب |