"Levantem-se e brilhem, filhos e filhas da América... " | Open Subtitles | ¢ـ يَرتفعُ ويُشرقُ، أبناء وبنات أمريكتينِ , ¢ـ |
Terão mães e filhas, pais e filhos e os cigarros separam-nos. | Open Subtitles | ويظهر فيها أمهات وبنات أو أباء وأبناء والسجائر تكون بينهم |
Somos mães e pais, irmãs e irmãos, filhos e filhas. | Open Subtitles | نحن أمهات وآباء أخوات وإخوة، أبناء وبنات |
Vivemos em tempos perigosos, meninos e meninas. Quero que tenham cuidado. | Open Subtitles | نحن نعيش في الأوقاتِ الخطرةِ،أولاد وبنات. |
Eles tiveram belezas do Sul, as filhas dos fazendeiros do meio oeste. | Open Subtitles | كان عندهم حسناوت من الجنوب وبنات المزارعين من الوسط الغربي |
rapazes e raparigas sem braços e pernas, acenando como turistas que estivessem na praia. | Open Subtitles | اولاد وبنات لا ايدي لهم ولا أرجل يلوحون لنا في مثل السياح ذاهبون إلى الشاطئ |
Você... escuta, você tem amigos, família e filhas que não te permitem ver e isso não é normal e você merece o normal. | Open Subtitles | استمعي استمعي لي لديك عائلة وبنات واصدقاء ليس مسموح لك ان تراهم |
Filhos e filhas de França, devemos destruir o diabo antes que ele nos destrua. | Open Subtitles | أبناء وبنات فرنسا, يجب علينا القضاء على الشيطان قبل أن يدمرنا. |
Cresci com os filhos e filhas destes oligarcas. | Open Subtitles | نشأت مع أبناء وبنات هذه الأقلية الحاكمة. |
Condenaste os filhos e filhas de Krypton... incluindo a tua. | Open Subtitles | لقد ادنتي ابناء وبنات كريبتون بما فيهم ابنتك |
Junto com os filhos e filhas de outras famílias ricas e importantes, Sr. Hanna. | Open Subtitles | مع أبناء وبنات عائلات أخرى هامة وغنية، سيد هانا |
O Comandante-chefe envia filhos e filhas Americanas para a guerra, e às vezes essas crianças morrem. | Open Subtitles | رئيسة الأركان ترسل أبناء وبنات الأمريكيين إلى الحرب وأحياناً، يموت هؤلاء الأبناء |
Na década de 1230, os filhos e filhas de Gengis Khan conquistaram os turcos da Ásia Central e os príncipes russos, depois derrotaram dois exércitos europeus, em 1241, | TED | في ثلاثينيات القرن الثالث عشر، أبناء وبنات جنكيز خان غزوا أتراك آسيا الوسطى والأمراء الروس، ومن ثمّ دمروا جيشيْن أوروبييْن عام 1241. |
Um brinde a todos os futuros filhos e filhas de King Kong. | Open Subtitles | هنا مستقبل أبناء وبنات الملك كونج. |
Filhos e filhas que adoravam os seus pais. | Open Subtitles | أبناء وبنات كانوا يحبون آباءهم وأمهاتهم |
Senhoras e senhores, meninos e meninas, estão prontos para a acção? | Open Subtitles | سيداتي سادتي, صبيان وبنات, هل أنتم جاهزون للحدث ؟ |
Meninos e meninas, acho que descobri qualquer coisa. | Open Subtitles | أولاد، وبنات أعتقد بأني رأيت شيئا |
Eles tiveram belezas do Sul, as filhas dos fazendeiros do meio oeste. | Open Subtitles | كان عندهم حسناوت من الجنوب وبنات المزارعين من الوسط الغربي |
Senhoras e senhores, rapazes e raparigas, mães e pais, bem-vindos aos Campeonatos de Campos de Estrelas de Claque! | Open Subtitles | أولاد وبنات وأمهات وآباء مرحبا بكم في بطولات معكسر الهتاف الزاخر بالنجوم |
sobrinhas e sobrinhos a abrir presentes, os avós a cantar. | Open Subtitles | أولاد وبنات الأخوة يَفتحون هداياهم تَمزيقاً، وأجدادهم يَنشِدون الأغاني. |