Belo disfarce, uma agência de viagens. Pessoas a entrar e sair a toda a hora. | Open Subtitles | غطاء استخباري رائع وكالة سفر الناس تدخل وتخرج البلاد طوال الوقت |
Arranje imagens incriminatórias. E lembre-se, tem de entrar e sair em 10 minutos... | Open Subtitles | اذهب واحضر لنا مشاهد جديرة وتذكر ، يجب أن تدخل وتخرج خلال 10 دقائق |
Mas primeiro tem de baixar a arma e sair. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تضع سلاحك جانباً وتخرج من المخزن |
Porque é que não leva estas pessoas daqui para fora? | Open Subtitles | لِمَ لا تكون قائداً وتخرج هؤلاء الأشخاص من هنا؟ |
Normalmente bebes uma depressa, comes uns amendoins, uns ovos de vinagre, e sais daqui. | Open Subtitles | عادةً تتناول شراباً سريعاً، بعض الفستق، والبيف، والبيض، وتخرج |
Essa mesma experiência sobe a escada num abrir e fechar de olhos, saindo pelo topo. | TED | نفس هذه التجربة تندفع بسرعة بغمضة عين، وتخرج من الأعلى. |
Ela sempre entrava e saia da reabilitação, depois da sua sexta recaída disseram para não a contactarmos até ela chegar ao fundo do poço. | Open Subtitles | كانت تدخل وتخرج من مركز التأهيل، وبعد إنتكاستها السادسة، أخبرونا أنّه كان علينا أن نَقطع كُلّ إتصال حتى تُشفى |
Espera entrar ali pelo seu pé e sair dali vivo? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أنك ستذهب هناك لوحدك وتخرج حياً ؟ |
Desde os 18 anos, que ela anda a entrar e sair da ala psiquiátrica. | Open Subtitles | إنها تدخل وتخرج من جناح المرضى النفسيين منذ كانت في الثامنة عشر من عمرها |
O senhor importa-se de parar com isso e sair do carro? | Open Subtitles | هل بإمكانك التوقف عن هذا وتخرج من السيارة، سيدي؟ |
A resposta é "não, tu secretamente queres ser solteiro e sair com o teu amigo fantástico Barney". | Open Subtitles | الجواب هو لا أنت بداخلك تريد ان تكون عازباً وتخرج بصحبة صديقك الرائع بارني. |
Deixar as ruas, obter um grau, e sair com apenas 15 anos de serviço. | Open Subtitles | فى هذا العمل تبقى فى وظيفتك لمده 15 عاماً وتخرج على المعاش براتب تقاعدى بسيط |
Todo o equipamento necessário para a filmagem tem de entrar e sair por este buraco. | Open Subtitles | كل المعدّات التي يحتاجها الفريق للتصوير، يجب أن تدخل وتخرج عبر هذه الفتحة. |
Qual a melhor forma de entrar e sair com algo da prisão? | Open Subtitles | ماأفضل طريقة لتدخل وتخرج الأشياء في السجن ؟ |
E assim, senhores, no basebol, três strikes e estão fora. | Open Subtitles | ولذلك يا سادة, في لعبة البيسبول ثلاث ضربات وتخرج |
E levam esse bocado para fora, para a luz do dia. | TED | فتأخذ جزء صغير منها وتخرج خارج الغرفة الى الضوء |
Má bola, ficou fora de jogo. | Open Subtitles | ولقد بدأوا بالإحتفال. كرة مشتتة تعود وتخرج من اللعب. |
Portanto, vais a uma loja, vestes um fatito e sais porta fora. | Open Subtitles | أوه أنت تذهب عادة إلى متجر ما , و تلبس بدلة وتخرج في الحال |
Se te considerares culpado, são 10 ou 15 anos e sais ao fim de 7. | Open Subtitles | تعترف بالتهمة، ويحكم عليك من عشر الى خمسة عشر سنة وتخرج فى السنة السابعة |
Por quê? Bem, em parte porque o sistema de saúde no mundo desenvolvido, os custos do sistema de saúde no mundo [desenvolvido], estão rapidamente saindo do controle e uma parcela enorme desses custos são os custos dos recursos humanos. | TED | لم ذلك؟ حسنا، في جزء منه، لأن الرعاية الصحية في العالم المتقدم، تكاليف الرعاية الصحية في العالم المتقدم، تتصاعد بسرعة وتخرج من السيطرة، وجزء ضخم من هذه التكاليف هي تكاليف الموارد البشرية. |
Seja esperto você e saia daqui antes que a minha colega lhe suje o fato de sangue? | Open Subtitles | لماذا لا تكون انت ذكياً وتخرج من هنا قبل ان تجعلك شريكتى تنزف من جميع الانحاء على بذلتك ؟ |
Acabou-se. Quero que metas a minha chave no correio e saias da minha vida, tal como prometeste. | Open Subtitles | أريدك أن تضع مفتاحي بصندوق البريد وتخرج من حياتي كما وعدت |
As pessoas não entram e saem da cadeia numa base semestral. | TED | الناس لا تأتي وتخرج من السجن في كل فصل دراسي |
Apanha 6 anos e sai ao fim de 4. | Open Subtitles | هذا عظيم ربما ست سنوات وتخرج بعد الرابعه |