Se não estiver, eu peço-a em casamento E sabes que mais? | Open Subtitles | حسناً, لو هي غير مهتمة, سأتقدم لخطبتها وتعرف ماذا ؟ |
E sentes aquele pequeno coração bater... E sabes que não poderias amar ninguém mais em todo o mundo. | Open Subtitles | وتحس نبضات قلبها الصغير وتعرف انك لا تستطيع ان تحب اى شىء فى هذا العالم غيها |
sabe ir para casa, e sabe que deveria ir naquela direcção. | TED | انها تعرف طريقة المشي إلى المنزل، وتعرف أنه بذلك الإتجاه. |
Também é um atleta calejado. sabe que as provas são adiadas. | Open Subtitles | وأنت رياضى قديم أيضاً وتعرف أن بعض المباريات مؤجلة بالفعل |
Lamento, mas o campo de futebol não é sítio para ti e tu sabes isso. | Open Subtitles | آسف لكن آخر مكان يجب أن تكون فيه حالياً هو ملعب كرة القدم وتعرف ذلك |
E sabes que aquele "não" era apenas a mãe a ser dura. | Open Subtitles | وتعرف ذلك التصويت بلا كانت امي فقط تحاول ان تكون قويه |
Estive a ver as minhas fotos antigas, E sabes que mais? | Open Subtitles | لكن تعرف انا كنت انظر الى صور قديمة وتعرف ؟ |
E sabes bem o que eu penso de segredos. | Open Subtitles | لكنّك تأبى أن أعلمه، وتعرف كم أمقت الأسرار. |
E sabes que mais? - Talvez seja exactamente o que merece. | Open Subtitles | وتعرف أيضاً ربما هذا هو بالضبط ما يستحقّ |
E sabes porquê, Farmer? | Open Subtitles | وتعرف لماذا ، ايه المزارع ؟ وتعرف لماذا ، ايه المزارع ؟ |
Isto está-se a tornar em algo, quero dizer sério. E sabes o que é? | Open Subtitles | أظنها أصبحت مسألة جادة وتعرف ما يعنيه هذا |
Vai até lá e vê o que ela sabe. | Open Subtitles | أجل ليزا،لم لا تذهب هناك وتعرف ما تعلمه؟ |
Ela é teimosa. Sempre foi. E sabe exatamente como me chatear. | Open Subtitles | إنها قاسية لطالما كانت كذلك وتعرف تماماً كيف تجعلني غاضبة |
Apesar de nunca ter visto cores, Mary é uma especialista na visão a cores e sabe tudo que já foi descoberto sobre isso, na Física e na Biologia. | TED | وعلى الرغم من أنها لم ترى الألوان، ألا وأن ماري خبيرة فى رؤية الألوان وتعرف كل شئ اكتشف فى علم الفيزياء والأحياء |
sabe como as diferentes ondas de comprimento da luz estimulam três tipos de células cónicas na retina e sabe como os sinais elétricos viajam pelo nervo ótico até ao cérebro. | TED | وتعرف الاختلاف فى الأطوال الموجية للضوء مما تحفز الخلايا المخروطية فى شبكية العين و هى علي علم كيف الاشارات الكهربائية تصل الى العقل عن طريق العصب البصرى |
Porém não será necessariamente feito por vocês mesmos mas através de um algoritmo que sabe o quanto vocês se preocupam com este planeta. | TED | ليس بالضرورة أن تقوم بذلك بنفسك، ولكن يمكنك الاستعانة بخوارزمية تقوم بذلك عنك وتعرف مدى اهتمامك بهذا الكوكب. |
e tu sabes que nunca vamos ser felizes se não tivermos dinheiro. | Open Subtitles | وتعرف أننا لن نكون سُعداء أبداً إن إنتهت علاقتنا |
Admito que foi difícil. Mas já me conheces, sabes que sou uma profissional. | Open Subtitles | أقرّ أنّ ذلك كان عصيباً، ولكنّك تعرفني وتعرف أنّي مهنيّة |
Também conhecida como toracotomia, um procedimento que exige supervisão de um assistente. | Open Subtitles | وتعرف أيضاً بمسمى بضع الصدر .. وهيجراحةتحتاجإشارفطبيب. |
Mas a menina tinha uma missão. Ela sabia o que fazer. | Open Subtitles | لكن هذه البنت كان لديها مهمة وتعرف ما عليها فعله |
sabias qual era a minha atitude quando nos casámos, e quando nos divorciámos. | Open Subtitles | عرفت كل شىء عنى فى اليوم الذى تزوجنا فيه وتعرف عنى حتى يوم طلاقنا |
Não sabe o que é pegar no seu bebé recém-nascido, cheirar-lhe a cabeça e saber que a sua única tarefa no mundo é protegê-lo. | Open Subtitles | لاتعرف ماهو شعور أحتضان طفلك بين ذراعيك وتشم رائحة رأسها وتعرف أن عملك الوحيد في هذا العالم هو حمايتها |
conhece o Raza. sabe como ele pensa. | Open Subtitles | أنت تعرف رازا كيف يفكر، وتعرف ردود أفعاله. |
Invejo-te por teres visitado tantos sitios e saberes tanto. | Open Subtitles | أنا أحسدك, لقد رأيت الكثير من الأماكن وتعرف الكثير. |
Basta agarrar no telemóvel e sabemos imediatamente para onde ir. | TED | تأخذ هاتفك الخاص وتعرف على الفور إلى أين تذهب. |