"وتقريبا" - Traduction Arabe en Portugais

    • e quase
        
    • é quase
        
    • praticamente
        
    Quase casado, e quase condenado a ser corretor na E.F. Hutton. Como? Open Subtitles ــ وتقريبا ُ إنتهت علاقتنا في المطار ــ ماذا قلت ؟
    Estão no cofre há 20 minutos, e quase todos os sacos que eles trouxeram estão aqui no chão. Open Subtitles إنهم داخل القبو منذ 20 دقيقة، وتقريبا كل حقيبة جلبوها معهم هي هناك بالضبط على الأرض.
    Temos quase tanto dinheiro como o Vaticano e quase tantos advogados. Open Subtitles لدينا المزيد من المال من الفاتيكان وتقريبا العديد من المحامين.
    Imaginem um grupo de mães que estão a falar sobre as suas crianças numa reunião de grupo, e quase nenhuma compra muita "comida de plástico". TED فكر في مجموعة من الأمهات اللائي يتحدثن عن روعة أطفالهن في مجموعة التركيز، وتقريبا تشتري الكثير من الوجبات السريعة.
    Temos 8,000 utilizadores registados na área de DC, é quase 200 histórias de sucesso conjugal. Open Subtitles لدينا 8000 شخص مسجل في منطقة العاصمة وتقريبا 200 قصة زواج ناجحة
    Foram os primeiros e praticamente os únicos, a fazer-nos uma encomenda de queques. Open Subtitles تعالي ورحبي بهم. إنهم أول وتقريبا الوحيدون
    e quase nenhum deles tem sequer uma coluna semanal sobre astronomia. Open Subtitles وتقريبا لا يوجد فى أى منهم عمود واحد اسبوعى يتحدث عن علم الفلك
    Não larga o cachimbo e quase não come. Open Subtitles ‫لا يترك ابدا أفيون غليونه ‫وتقريبا لا يأكل بعد ذلك
    Eles compreendem a maior área de gelo fora das regiões polares, e quase um sexto do total mundial. Open Subtitles المنطقة تحتوي على اكبر كمية ثلج خارج المناطق القطبية، وتقريبا سدس مجموع العالم.
    Temos 8.000 utilizadores registados na área de DC e quase 200 histórias de casamentos de sucesso. Open Subtitles لدينا 8000 شخص مسجل في منطقة العاصمة وتقريبا 200 قصة زواج ناجحة
    Lutz é tão forte. e quase tão confortavel como um mexicano Open Subtitles لوتز ، انك قوي جدا وتقريبا مريح كالمكسيكي
    Como aquele tipo de Wall Street que escalou edifícios e quase obrigou o Vincent a ficar permanentemente no seu estado animal? Open Subtitles مثل ذلك الرجال في وال ستريت الذي تسلق المبنى صعوداً وتقريبا وضع فينسينت في خطر محدق
    Inapropriado, infantil, e quase que derreteu a nave? Open Subtitles وضع غير مناسب, وتقريبا أصبحت سفينتنا خاوية؟
    Atrás de mim veem uma vista espantosa, uma foto tirada a partir da Estação Espacial Internacional e ela mostra-nos uma porção do nosso planeta que raramente é vista e raramente estudada e quase nunca é explorada. TED يمكنكم رؤية منظر مذهل من خلفي، وهو صورة التُقطت من محطة الفضاء الدولية، وهي تُظهرجزءا من كوكبنا الذي من النادر رؤيته ودراسته، وتقريبا لم يُكتشف أبدا.
    Então, uma pessoa podia tocar e quase carregar com a sanfona, já que isto é muito pesado. TED لذلك، حاليّا يُمكن لشَخص واحد العزف عليها وتقريبا -- وهو ثقيل جدا -- حَمْل الأورغن اليدويّ.
    Como na altura em que me ofereci para ajudar na sopa dos pobres... e quase consegui. Open Subtitles مثل الوقت الذي تطوعت به ...للمساعدة في صنع الحساء وتقريبا صنعته...
    Arriscaste a vida e quase perdeste a caveira. Open Subtitles كنت تجازف حياتك وتقريبا فقدت الجمجمة
    Também a Sarah, e quase que se destruiu. Open Subtitles وهذا ما فعلته سارة وتقريبا دمرها
    e quase de certeza com o brownie de marijuana que comi em 2004. Open Subtitles وتقريبا من كعكة حشيش اكلتها من 2004
    E se te apegas aos casos como uma donzela com o seu cavalheiro, é quase emocional. Open Subtitles وأنت تتعلق بالقضايا مثل , نشوة فتاة أول مرة تظهر لمروحتها القابلة للطي وتقريبا كالعاطفي
    Do lado deles tinham, mais homens, mais equipamento, coletes antibalas... armas superiores, comunicações via rádio e praticamente tudo o resto. Open Subtitles من جانبنا كان لدينا الأرض المرتفعة، وعنصر المفاجأة. من جانبهم، كان لديهم القوة العاملة، المعدات، الدروع، أفضل الأسلحة، الإتصالات اللاسلكية، وتقريبا كل شيء آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus