E até lá, vamos manter-te aqui para que não consigas comunicar. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين سوف نبقيك هنا حتى لا تتصلا ببعضيكما |
OK, dá uma última fugida, mas eu vou voltar E até lá, para onde quer que olhes, vais ver-me. | Open Subtitles | حسناً، قم بعلاقة أخيرة مؤقتة، ولكنني سأعود، وحتى ذلك الحين، في كل مكان تنظر، ستراني. |
Até lá, mantenha a boca fechada sobre a nossa conversa. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين، ستبقي فمك مغلقا حول دردشتنا الصغيرة |
Mas Até lá, temos de tratar de alguns assuntos da transição. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين، مازالت لدينا بعض الأعمال الإنتقالية لننفذها. |
Até então, adeus, e guardai este beijo sagrado. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين وداعاً وإحتفظي بهذه القبلة المقدسة |
mesmo nessa altura, que tipo de socialismo praticavam? | TED | وحتى ذلك الحين ، أي نوع من الاشتراكية طبقوا؟ |
E até lá... faremos com que a astúcia os divida. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين... 0... سنعمل على تقسيمهم بطريقة ماكرة... |
Os répteis e os anfíbios têm de aquecer os seus corpos antes de qualquer actividade e, Até lá, movem-se lentamente e são vulneráveis. | Open Subtitles | على البرمائيات والزواحف أن تدفيء أجسادها قبل أن تصبح نشطة , وحتى ذلك الوقت فهي بطيئة الحِراك وسهلة الإفتراس |
E até lá vão ter 3 vezes o tamanho que têm agora. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين على الأقل وسوف تكون 3 أضعاف حجم الحالية ومي.. |
E até lá, acho que vou voltar ao meu convidado. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين، أعتقد أنا سَوف فقط أعُودُ إلى ضيفِي. |
Até lá, lutas ao amanhecer com o resto das putas reles. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين ، قاتل عند الفجر مع بقية الحثالة |
Até lá, querida, vais deixar que te façam chorar? | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين، هل ستدعهم يخذلونك ويدعونك تبكي؟ |
Mas Até lá, nossa relação continua. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين ستظل العلاقة بيننا مستمرة |
Mas Até lá faço parte do LGAM e vou fazer o que me propus, sem me esconder, sem fugir, sem desatar a desculpar-me. | Open Subtitles | وحتى ذلك الوقت، أنا عضوٌ بهذه المجموعة سأقومُ بفعل ماخططتُ لفعله بلا إختباء ولا هرب ولا أعذار |
Mas Até lá ele corre grande perigo. | Open Subtitles | وحتى ذلك الوقت,هو في خطر كبير جداً |
Até então, ninguém de precisa saber. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين, لا يجب أن يسمع أى شخص عن هذه الزيجة الغبية |
Nós vamos cortar o bolo em 45 minutos. Até então, feliz aniversário para mim! | Open Subtitles | سنقوم بقطع الكيكه بعد 45 دقيقة وحتى ذلك الوقت عيد ميلاد سعيد لي |
Até então, a vontade do Faraó prevalece. | Open Subtitles | وحتى ذلك, وصية فرعون مازالت سارية. |
mesmo nessa altura, o voto só abrangia as mulheres brancas. | TED | وحتى ذلك الحين، مُنح حق التصويت بشكلٍ أساسي للنساء البيض فحسب. |