"ودفع" - Traduction Arabe en Portugais

    • pagou
        
    • pagar
        
    • e paga
        
    • empurra
        
    Derramou azeite e vinho nas feridas daquele homem, levou-o a uma hospedaria e pagou do seu bolso para ele ser tratado. TED فقد سكب الزيت والنبيذ على جروح الرجل العاجز، وأخذه إلى نُزلٍ ودفع له من ماله الخاص ليحصل على المساعدة.
    Olhe, o tipo fez asneira e pagou por isso. Open Subtitles اسمعي، لقد اقترف الرجل إثماً ودفع ثمن ذلك.
    Veremos aquilo que a toxicologia diz, mas, estou a pensar que este tipo festejou demasiado e pagou o preço. Open Subtitles سنرى ما سيقوله اختبار السموم، لكنني أعتقد أن هذا الرجل قد شرب افرط بالاحتفال، ودفع ثمن ذلك
    Quem não tiver bilhete tem que comprar um e pagar a taxa ou vai a pé! Open Subtitles كل من لا يملك تذكرة عليه شراء تذكرة جديدة ودفع الغرامة وإلا يذهب ماشياً
    Represento indivíduos que gostariam de permanecer anónimos e que me instruíram para depositar a fiança dos acusados ou pagar qualquer multa aplicada caso se declarem culpados, o que certamente farão neste momento. Open Subtitles ‫وأنا أمثل أشخاص يرغبون بالبقاء مجهولين ‫ولقد وجهوني بالدفاع عن المتهمين ‫ودفع أي غرامة إذا كانوا مذنبين
    O engraxador não lhes deu os seus ganhos e pagou caro por não ter cedido às exigências dos bandidos. Open Subtitles أحد العاملين رفض التخلي عن مستحقاته ودفع ثمن مقاومته
    Foi aquele fulano que mandou. Já pagou. Open Subtitles هذا الشخص هناك هو من بعث لك بهذا ودفع مقابله أيضا
    Ganhou 14 milhões no ano passado, pagou menos do que 4% em impostos e chora cada dólar. Open Subtitles حقق أكثر من 14 مليون دولار في العام الماضي ودفع أقل من 4٪ للضرائب ويمقت كل دولا منها
    - Ele pagou a três russos... - "Cientistas para activarem a bomba." Open Subtitles إذن أرسل شخصا لإيقافه ودفع لثلاثة علماء روس خونة
    - Encontrei algo. Se esse tipo mijou e pagou por isso, eu quero saber. Open Subtitles إذا إستهزأ هذا الرجل ودفع ثمنه، أريد المعرفة
    Sim, o cliente veio cá, pagou em dinheiro, o dobro do preço para manter a sua privacidade. Open Subtitles أجل، عميل جاء ودفع نقدية مباشرة ضعف السعر للخصوصية الخاصة به
    Sim, o miúdo esteve aqui, comeu um hambúrguer grelhado especial e pagou tudo com trocos. Open Subtitles بالتأكيد ، الطفل كان هنا لقد أكل شطيرة الجبن ودفع المبلغ بالعملات المعدنية
    Um tipo que corresponde à descrição do Epps abordou-o na Rua L. pagou em dinheiro. Open Subtitles قال أن رجلا يطابق أوصاف هوارد إيبز إقترب منه في شارع إل, ودفع له نقدا
    O Tommy pagou por este pay-per-view. Open Subtitles تومي الساكن في الأعلى تبرّع ودفع لإشتراك هذا التلفزيون هنا
    Sabia que ele pagou a hipoteca da minha mãe quando lhe iam penhorar a casa e nunca nos disse? Open Subtitles كانت أمي ستُطرد بسبب الإيجار، ودفع مستحقاتها في السر
    Trouxe-nos até aqui, e ao longo do caminho pagou com o seu próprio sangue. Open Subtitles لقد قادنا إلى ما نحن فيه ودفع دمه ثمنا لهذا.
    Espero que, um dia, conheças a alegria de ter filhos e de pagar a alguém para criá-los.. Open Subtitles ، آمل في يوم من الأيام أن تمر بتجربة . فرحة إنجاب الأطفال . ودفع مبلغ من المال لشخص آخر لتربيتهم
    Não sou só a pessoa que precisa de ajeitar as almofadas e pagar as contas assim que chegam! Open Subtitles انا لست الشخص الذي تحتاجين لنفش المخدات ودفع الفواتير حالما تصل
    Achas que deixaria de ser sacerdote para pagar no metro? Open Subtitles كنت أعتقد أنني كنت التخلي عن كونها وزير ودفع لركوب مترو الانفاق؟
    Toda esta gente tem emprego e paga contas. Open Subtitles كل هؤلاء الناس لديهم وظائف ودفع فواتيرهم.
    Quando aquele cara alemão vem e empurra o meu companheiro de equipa, temos que ripostar. Open Subtitles عندما خرج الألماني الشرقي التافهة ودفع زميلي والدماء الملتهبة كان يجب علينا أن نقاتلهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus