Derramou azeite e vinho nas feridas daquele homem, levou-o a uma hospedaria e pagou do seu bolso para ele ser tratado. | TED | فقد سكب الزيت والنبيذ على جروح الرجل العاجز، وأخذه إلى نُزلٍ ودفع له من ماله الخاص ليحصل على المساعدة. |
Olhe, o tipo fez asneira e pagou por isso. | Open Subtitles | اسمعي، لقد اقترف الرجل إثماً ودفع ثمن ذلك. |
Veremos aquilo que a toxicologia diz, mas, estou a pensar que este tipo festejou demasiado e pagou o preço. | Open Subtitles | سنرى ما سيقوله اختبار السموم، لكنني أعتقد أن هذا الرجل قد شرب افرط بالاحتفال، ودفع ثمن ذلك |
Quem não tiver bilhete tem que comprar um e pagar a taxa ou vai a pé! | Open Subtitles | كل من لا يملك تذكرة عليه شراء تذكرة جديدة ودفع الغرامة وإلا يذهب ماشياً |
Represento indivíduos que gostariam de permanecer anónimos e que me instruíram para depositar a fiança dos acusados ou pagar qualquer multa aplicada caso se declarem culpados, o que certamente farão neste momento. | Open Subtitles | وأنا أمثل أشخاص يرغبون بالبقاء مجهولين ولقد وجهوني بالدفاع عن المتهمين ودفع أي غرامة إذا كانوا مذنبين |
O engraxador não lhes deu os seus ganhos e pagou caro por não ter cedido às exigências dos bandidos. | Open Subtitles | أحد العاملين رفض التخلي عن مستحقاته ودفع ثمن مقاومته |
Foi aquele fulano que mandou. Já pagou. | Open Subtitles | هذا الشخص هناك هو من بعث لك بهذا ودفع مقابله أيضا |
Ganhou 14 milhões no ano passado, pagou menos do que 4% em impostos e chora cada dólar. | Open Subtitles | حقق أكثر من 14 مليون دولار في العام الماضي ودفع أقل من 4٪ للضرائب ويمقت كل دولا منها |
- Ele pagou a três russos... - "Cientistas para activarem a bomba." | Open Subtitles | إذن أرسل شخصا لإيقافه ودفع لثلاثة علماء روس خونة |
- Encontrei algo. Se esse tipo mijou e pagou por isso, eu quero saber. | Open Subtitles | إذا إستهزأ هذا الرجل ودفع ثمنه، أريد المعرفة |
Sim, o cliente veio cá, pagou em dinheiro, o dobro do preço para manter a sua privacidade. | Open Subtitles | أجل، عميل جاء ودفع نقدية مباشرة ضعف السعر للخصوصية الخاصة به |
Sim, o miúdo esteve aqui, comeu um hambúrguer grelhado especial e pagou tudo com trocos. | Open Subtitles | بالتأكيد ، الطفل كان هنا لقد أكل شطيرة الجبن ودفع المبلغ بالعملات المعدنية |
Um tipo que corresponde à descrição do Epps abordou-o na Rua L. pagou em dinheiro. | Open Subtitles | قال أن رجلا يطابق أوصاف هوارد إيبز إقترب منه في شارع إل, ودفع له نقدا |
O Tommy pagou por este pay-per-view. | Open Subtitles | تومي الساكن في الأعلى تبرّع ودفع لإشتراك هذا التلفزيون هنا |
Sabia que ele pagou a hipoteca da minha mãe quando lhe iam penhorar a casa e nunca nos disse? | Open Subtitles | كانت أمي ستُطرد بسبب الإيجار، ودفع مستحقاتها في السر |
Trouxe-nos até aqui, e ao longo do caminho pagou com o seu próprio sangue. | Open Subtitles | لقد قادنا إلى ما نحن فيه ودفع دمه ثمنا لهذا. |
Espero que, um dia, conheças a alegria de ter filhos e de pagar a alguém para criá-los.. | Open Subtitles | ، آمل في يوم من الأيام أن تمر بتجربة . فرحة إنجاب الأطفال . ودفع مبلغ من المال لشخص آخر لتربيتهم |
Não sou só a pessoa que precisa de ajeitar as almofadas e pagar as contas assim que chegam! | Open Subtitles | انا لست الشخص الذي تحتاجين لنفش المخدات ودفع الفواتير حالما تصل |
Achas que deixaria de ser sacerdote para pagar no metro? | Open Subtitles | كنت أعتقد أنني كنت التخلي عن كونها وزير ودفع لركوب مترو الانفاق؟ |
Toda esta gente tem emprego e paga contas. | Open Subtitles | كل هؤلاء الناس لديهم وظائف ودفع فواتيرهم. |
Quando aquele cara alemão vem e empurra o meu companheiro de equipa, temos que ripostar. | Open Subtitles | عندما خرج الألماني الشرقي التافهة ودفع زميلي والدماء الملتهبة كان يجب علينا أن نقاتلهم |