herdei a paixão dele pela manufatura, mas esta arte está em extinção. | TED | لكني ورثت حبه للصناعة، إلا أنها غير موجودة لتلك الدرجة الآن. |
herdei esta cópia de um prisioneiro que teve um final infeliz. | Open Subtitles | لقد ورثت تلك النسخة من سجين قابل نهايته قبل الأوان |
- Como sabe, o meu negócio é o basebol mas desde que herdei $30 milhões, tenho de diversificar. | Open Subtitles | كما تعرف أنا أعمل في البيسبول ولكنني ورثت 30 مليون لذلك علي التوسع لكل المجالات |
Devido aos seus extremos valores, a ISI herdou a investigação. | Open Subtitles | ونظراً لقيمتهم الثمينة ورثت وكالة التحقيقات الأمريكية التحقيق فيهم. |
A Judy herdou dinheiro da família e fez poupanças para as raparigas. | Open Subtitles | جودي ورثت مالا من عائلتها و هو بصندوق ائتماني لأجل الفتيات |
Acaba de herdar uma fortuna de 10 mil libras. | Open Subtitles | لقد ورثت لتوها ثروة تقدر ب 10آلاف كما عرفت |
Acho que herdei o gosto do meu pai para fazer discuros. Aqui vai. | Open Subtitles | أعتقد اننى ورثت حبّ أبّي لإلقاء الخطابات.ها انا ابدا |
Da minha mãe herdei o gosto pela língua e o apreço pela Natureza. | Open Subtitles | من أمي ، أنا ورثت حب اللغة وتقدير الطبيعة. |
herdei um pequeno apartamento que gostaria de redecorar. | Open Subtitles | لقد ورثت شقَة صعيرة وأريد أن أعيد تصميمها |
O Pai morreu tinha eu 13 anos e herdei o dinheiro dele. | Open Subtitles | أبى مات و أنا فى الثالثة عشر و أنا ورثت ذلك المال |
herdei todos os teus truques, incluindo a arte da aldrabice. | Open Subtitles | فلقد ورثت جميع خدعك، وخاصةً حيلة فن التنزه |
Se sou culpado por alguma coisa é porque herdei a curiosidade do meu pai pelo inexplicável. | Open Subtitles | إذا كنت مذنب بأي شئ فهو أنني قد ورثت من أبي حب إستطلاع كل ما هو غير مفسر |
Entre muitas outras coisas, a Alemanha herdou os arquivos da polícia secreta da Alemanha Oriental, conhecida por Stasi. | TED | من ضمن أمور أخرى، ورثت ألمانيا أرشيفات الشرطة السرية لألمانيا الشرقية، المعروفة بالستاسي. |
Fui eu quem herdou o rosto da mãe... enquanto tu Herdaste as coxas gordas do pai. | Open Subtitles | الى جانب,اني انا من ورثت رقة امي بينما انت ورثت غلاضة ابي |
Beroldy herdou o dinheiro do negócio de café do marido. | Open Subtitles | وبالطبع مدام برولدى قد ورثت اموال زوجها من تجارته فى البن |
herdou uns dois milhões do seu segundo marido. | Open Subtitles | لقد ورثت حقاً مليونين من الدولارات من زوجها الثاني الاخير |
Não compreendo. Serei a única da família que herdou os genes de arriscar? | Open Subtitles | هل أنا الوحيدة في العائلة التي ورثت جينات بالمصادفة؟ |
- Acabas de herdar a "Bíblia"! | Open Subtitles | مُتأهّل لما؟ لقد ورثت الكتاب المقدس بتلك اللحظة |
Com a herança da Tia Emily, podia viver aqui com a cabeça levantada. | Open Subtitles | لقد ورثت من عمتى الروح القتالية , وان اعيش فقط لاولادى |
Bem, acontece que saio mesmo à minha mãe, apenas tinha a errada. | Open Subtitles | اتضح اني ورثت عن أمي لكن لدي الأم الخاطئة |
Então é a ela que Sais bonita, não é, amorzinho? | Open Subtitles | نعم ، نعم و منها ورثت هذا الجمال يا حلوتي |
Querida, estou muito feliz que você tenha herdado... não somente a beleza da sua mãe e seu charme nativo... mas também seu talento singular de me tirar grandes quantias de dinheiro... com um esforço mínimo. | Open Subtitles | حسنا، عزيزتي، أنا مسرور جداً أنك ورثت ليس فقط جمال أمّك وسحرها الساذج لكن أيضاً موهبتها الفريدة في أخذ أموال طائلة منّي |
Se tivesses herdado o cabelo da minha família, óptimo. | Open Subtitles | لو ورثت شعرك من عائلتي لكان الأمر لا بأس به |
tinha herdado algum dinheiro e prometemos um ao outro que iriamos voltar um dia a Brighton abriamos a nossa cama e tomar o pequeno almoço. | Open Subtitles | كنت قد ورثت أموالا للتو ووعدنا بعضنا البعض اننا سنعود لبرايتون يوما ما ونمكث في فراشنا ويأتينا الإفطار كما كنا نفعل |