"وشأنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • em paz
        
    • sozinha
        
    Podemos fazer com que este fantasma o deixe em paz. Open Subtitles يمكننا مساعدتك يمكننا دفع هذا الشبح لأن يتركك وشأنك
    Se me mostrares onde achaste o passaporte, deixarei-te em paz, eu prometo. Open Subtitles فقط ان اريتني اين وجدت جواز السفر؟ سأدعك وشأنك اعدك بهذا
    Limitei-me a dizer-lhe que, se gosta mesmo de ti, devia deixar-te em paz para casares com o Lyle. Open Subtitles ببساطة قلَت بأنّ إذا هو مهتم بك حقاً فيتركك وشأنك وويدعك تواصلين حياتَكَ وتتزوجين لايل
    Devias gorgolejar também. Vão aborrecer-se e deixar-te em paz. Open Subtitles عليك الصياح أيضاً سوف يضجران ويتركانك وشأنك
    Tu queres bater-lhe porque ele não te quer deixar sozinha. Open Subtitles بينما تودين أنت لو تضربيه حتى يدعك وشأنك
    Não te deixarão em paz, agora... que matastes um dos Oito Demónios de Kimon. Open Subtitles من يريد أن يقاتل وحش مثله مرة أخرى؟ أنت تتصرف وكأنه انك مخير لن يدعوك وشأنك
    Se fingir que não sabe nada, talvez o deixem em paz. Open Subtitles تظاهر بأنك لا تعرف شئ لربما يتركوك وشأنك.
    Dá-me metade do dinheiro e eu deixo-te em paz. Open Subtitles حسناً, مارأيك بأن تعطيني نصف ماكسبته. وبعد ذلك يمكن ان ادعك وشأنك.
    Com a minha família, os meus irmãos, era do género "Deixem-me em paz!" Open Subtitles مع عائلتي , مع اخوتي كان مثل ان يتركوك وشأنك
    Vou deixar-te em paz por um bocado, mas posso pedir-te para pensares a sério numa coisa? Open Subtitles سأتركك وشأنك لفترة قصيرة ولكن، هل لي أن أطلب منك أن تفكر بأحد الأمور جدياً؟
    Farei que te deixem em paz. Open Subtitles سأتكلم معهم من أجلك وأجعلهم يتركونك وشأنك
    Diz-me só uma coisa e deixo-te em paz. Open Subtitles فقط أخبرني بهذا الشيء الوحيد، وبعدها سأتركك وشأنك
    Vamos deixá-lo trabalhar em paz, mas não lhe posso dar muito mais tempo, Michael. Open Subtitles سنتركك وشأنك لتمارس عملك, لكن لا أستطيع منحك وقت أطول مايكل
    O Dan diz que o cartel vai deixar-te em paz. Open Subtitles يقول " دان " أن اتحاد الاحتكار سيتركك وشأنك
    Se não te interessares, deixo-te em paz. Open Subtitles اذا استمر رأيكِ على ماهو عليه سأترككِ وشأنك
    Eu deixava-te em paz, mas juro por tudo, que estive a dormir a aula toda. Open Subtitles وأودّ ان اتركك وشأنك لكننيّ أقسم بالله لقد غفوتُ أثناء دخولي الصفّ
    Nunca mais contactá-la e esperar que ela percebesse a pista e te deixasse em paz? Open Subtitles لن تتصل بها ثانية، وتمنيت أن .تفهم ذلك، وتتركك وشأنك
    Não lhes dê nada, senão não o deixam em paz. Open Subtitles لا تعطهم أي شيئاً على الأطلاق والأ لن يدعوك وشأنك أبداً
    Posso dizer-lhe para te deixar em paz ou posso dar-lhe o teu número do telemóvel... ou posso ver um lugar para nos encontrarmos e posso estar lá. Open Subtitles استطيع اخباره ان يتركك وشأنك او اعطيه رقم هاتفك او احضر لكما موعد لمقابلة بعضكما
    Eu quero que sentas-te comigo, olhar-me nos olhos, e se não sentires o que eu sinto por ti, então eu prometo-te, vou deixar-te em paz. Open Subtitles أريدك أن تجلسي معي وأن تنظري الي واذا لم تحسي بما أحس أعدك أن أتركك وشأنك
    Tu queres bater-lhe porque ele não te quer deixar sozinha. Open Subtitles بينما تودين أنت لو تضربيه حتى يدعك وشأنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus