"وصلتم" - Traduction Arabe en Portugais

    • chegaram
        
    • vieram
        
    • chegar
        
    • chegou
        
    • ponto
        
    • apareceram
        
    • conseguiram
        
    Vai dizer-me até onde já chegaram na vossa investigação. Open Subtitles سوف تخبرني .إلى أي مدى وصلتم في تحقيقاتكم
    E se estiverem a assistir a isto, chegaram ao vosso destino, e já morri à muito tempo. Open Subtitles وإن كنتم تشاهدون هذا فهذا يعني أنكم وصلتم إلى وجهتكم وأنا ميت منذ زمن طويل
    Não achamos que se parecia com uma no momento em que chegaram. Open Subtitles لا نعتقد أنه كان كما هو في الوقت الذي وصلتم فيه،
    - Como vieram até aqui? Open Subtitles كيف وصلتم أنتم الأثنين هنـا؟ بالقارب, هل تعذرونـنا للحظـة ؟
    Ao chegar num pasto bom, deixe-os descansar. Open Subtitles أول عشب جيد وصلتم اليه اعطيهم قسطا من الراحة
    A que horas chegou finalmente ao seu destino? Open Subtitles وكم الساعة عندما وصلتم الى وجهتكم اخيرا ؟
    Se chega ao ponto de eu achar que estão a ser idiotas, é porque devem estar mesmo. Open Subtitles حسنُ يا رفاق، لقد وصلتم فكرة أنكم حمقى فعلاً هنا
    Espero que haja uma coisa que não vão esquecer. Entre o tempo que chegaram aqui esta manhã e o intervalo para o almoço, houve quatro homicídios nos EUA. TED اتمنى ان لاتنسوا جميعا شيئ واحد ما بين الوقت الذي وصلتم فيه الى هنا ووقت استراحة الغداء تحدث اربعة جرائم قتل
    Escravos... chegaram à escola de gladiadores de Lentulus Batiatus. Open Subtitles أيها العبيد لقد وصلتم إلى مدرسة لينتولوس باتياتوس للمصارعة
    chegaram a uma decisão quanto ao pedido do Sr. McCoy? Open Subtitles هل وصلتم لقرار بخصوص طلب إصلاق سراح السيد،مكوي؟
    Parabéns, jogadores. chegaram ao nível 5. Open Subtitles تهانينا ايها اللاعبون لقد وصلتم الي المرحله الخامسه
    Ouve, a próxima vez que levares a minha irmã a algum lado, por favor liga-me e avisa-me que chegaram bem, está bem? Open Subtitles اسمع، في المرة القادمة عندما تأخذ أختي لمكان ما، فأرجو أن تتصل لتُخبرنا بأنكم وصلتم بأمان، مفهوم؟
    Quando chegaram lá, ele já estava morto? Open Subtitles أقصـــد عندما وصلتم لمسرح الجريمــة كان متــوفياً
    E, no que vos diz respeito, desde que chegaram a esta universidade, houve uma série de desgraças. Open Subtitles وبالنسبة إليكم أنتم الأثنان منذ أن وصلتم فى هذا الحرم الجامعي هناك عدة حوادث
    Senhoras e senhores, chegaram a uma decisäo? Open Subtitles أيها السيدات والسادة المحلفين هل وصلتم إلى قرار؟
    Então, têm premido a tecla, de duas em duas horas, desde que aqui chegaram? Open Subtitles حسناً إذاً فأنتم تضغطوا هذا الزر كل ساعتين منذ وصلتم هنا
    Eu digo-vos como vieram cá parar. Foi por serem individualistas e por perderem. Open Subtitles حسناً ، سأقول لكم كيف أنكم وصلتم لهذا الحد و الذى كان نتيجة اللعب بأنانية أدت لخسارتكم
    - Meu irmão e eu viemos sozinhos. - Vocês vieram sozinhos? Open Subtitles انا واخي وصلنا الى هنا بأنفسنا وصلتم الى هنا بأنفسكم ؟
    Continua até chegar a um muro de pedra, e lá encontrará uma pequena fissura na rocha, e lá dentro, uma caixa de madeira. Open Subtitles يمكنك الاستمرار حتى وصلتم إلى الحافة الحجرية، وهناك سوف تجد شق صغير في الصخر، وفي ذلك، صندوق خشبي.
    Imprime apenas números, porque ele era obcecado por números, mas imprime em papel e até faz quebras de linha. Portanto, ao chegar ao fim da linha, dá a volta assim. TED تقوم فقط بطباعة الأرقام، لأنه كان مهووسا بالأرقام، لكنها تطبع على الورق، وتقوم حتى بلف الكلمات، وبالتالي إن وصلتم إلى نهاية السطر، تلتف حوله هكذا.
    Estes problemas começaram quando você chegou. Isso não faz de si um terrorista, certo? Open Subtitles هذه المشاكل بدأت حين وصلتم لا يجعلك هذا إرهابيا، صحيح؟
    Como chegaram a este ponto? Open Subtitles كيف وصلتم لهذه النقطة بالتحديد؟
    Que eu saiba, as mortes começaram quando vocês apareceram. Open Subtitles فكما أرى لقد بدأت هذه الجرائم كلها حين وصلتم للجزيرة
    Quando vocês chegaram à casa, conseguiram filmar os espíritos? Open Subtitles وعندما وصلتم إلى المنزل هل تمكنتم من تصوير الأشباح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus