| Vai dizer-me até onde já chegaram na vossa investigação. | Open Subtitles | سوف تخبرني .إلى أي مدى وصلتم في تحقيقاتكم |
| E se estiverem a assistir a isto, chegaram ao vosso destino, e já morri à muito tempo. | Open Subtitles | وإن كنتم تشاهدون هذا فهذا يعني أنكم وصلتم إلى وجهتكم وأنا ميت منذ زمن طويل |
| Não achamos que se parecia com uma no momento em que chegaram. | Open Subtitles | لا نعتقد أنه كان كما هو في الوقت الذي وصلتم فيه، |
| - Como vieram até aqui? | Open Subtitles | كيف وصلتم أنتم الأثنين هنـا؟ بالقارب, هل تعذرونـنا للحظـة ؟ |
| Ao chegar num pasto bom, deixe-os descansar. | Open Subtitles | أول عشب جيد وصلتم اليه اعطيهم قسطا من الراحة |
| A que horas chegou finalmente ao seu destino? | Open Subtitles | وكم الساعة عندما وصلتم الى وجهتكم اخيرا ؟ |
| Se chega ao ponto de eu achar que estão a ser idiotas, é porque devem estar mesmo. | Open Subtitles | حسنُ يا رفاق، لقد وصلتم فكرة أنكم حمقى فعلاً هنا |
| Espero que haja uma coisa que não vão esquecer. Entre o tempo que chegaram aqui esta manhã e o intervalo para o almoço, houve quatro homicídios nos EUA. | TED | اتمنى ان لاتنسوا جميعا شيئ واحد ما بين الوقت الذي وصلتم فيه الى هنا ووقت استراحة الغداء تحدث اربعة جرائم قتل |
| Escravos... chegaram à escola de gladiadores de Lentulus Batiatus. | Open Subtitles | أيها العبيد لقد وصلتم إلى مدرسة لينتولوس باتياتوس للمصارعة |
| chegaram a uma decisão quanto ao pedido do Sr. McCoy? | Open Subtitles | هل وصلتم لقرار بخصوص طلب إصلاق سراح السيد،مكوي؟ |
| Parabéns, jogadores. chegaram ao nível 5. | Open Subtitles | تهانينا ايها اللاعبون لقد وصلتم الي المرحله الخامسه |
| Ouve, a próxima vez que levares a minha irmã a algum lado, por favor liga-me e avisa-me que chegaram bem, está bem? | Open Subtitles | اسمع، في المرة القادمة عندما تأخذ أختي لمكان ما، فأرجو أن تتصل لتُخبرنا بأنكم وصلتم بأمان، مفهوم؟ |
| Quando chegaram lá, ele já estava morto? | Open Subtitles | أقصـــد عندما وصلتم لمسرح الجريمــة كان متــوفياً |
| E, no que vos diz respeito, desde que chegaram a esta universidade, houve uma série de desgraças. | Open Subtitles | وبالنسبة إليكم أنتم الأثنان منذ أن وصلتم فى هذا الحرم الجامعي هناك عدة حوادث |
| Senhoras e senhores, chegaram a uma decisäo? | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة المحلفين هل وصلتم إلى قرار؟ |
| Então, têm premido a tecla, de duas em duas horas, desde que aqui chegaram? | Open Subtitles | حسناً إذاً فأنتم تضغطوا هذا الزر كل ساعتين منذ وصلتم هنا |
| Eu digo-vos como vieram cá parar. Foi por serem individualistas e por perderem. | Open Subtitles | حسناً ، سأقول لكم كيف أنكم وصلتم لهذا الحد و الذى كان نتيجة اللعب بأنانية أدت لخسارتكم |
| - Meu irmão e eu viemos sozinhos. - Vocês vieram sozinhos? | Open Subtitles | انا واخي وصلنا الى هنا بأنفسنا وصلتم الى هنا بأنفسكم ؟ |
| Continua até chegar a um muro de pedra, e lá encontrará uma pequena fissura na rocha, e lá dentro, uma caixa de madeira. | Open Subtitles | يمكنك الاستمرار حتى وصلتم إلى الحافة الحجرية، وهناك سوف تجد شق صغير في الصخر، وفي ذلك، صندوق خشبي. |
| Imprime apenas números, porque ele era obcecado por números, mas imprime em papel e até faz quebras de linha. Portanto, ao chegar ao fim da linha, dá a volta assim. | TED | تقوم فقط بطباعة الأرقام، لأنه كان مهووسا بالأرقام، لكنها تطبع على الورق، وتقوم حتى بلف الكلمات، وبالتالي إن وصلتم إلى نهاية السطر، تلتف حوله هكذا. |
| Estes problemas começaram quando você chegou. Isso não faz de si um terrorista, certo? | Open Subtitles | هذه المشاكل بدأت حين وصلتم لا يجعلك هذا إرهابيا، صحيح؟ |
| Como chegaram a este ponto? | Open Subtitles | كيف وصلتم لهذه النقطة بالتحديد؟ |
| Que eu saiba, as mortes começaram quando vocês apareceram. | Open Subtitles | فكما أرى لقد بدأت هذه الجرائم كلها حين وصلتم للجزيرة |
| Quando vocês chegaram à casa, conseguiram filmar os espíritos? | Open Subtitles | وعندما وصلتم إلى المنزل هل تمكنتم من تصوير الأشباح |