"وصلتُ إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • cheguei a
        
    • cheguei ao
        
    • que cheguei
        
    • cheguei à
        
    • Estou a chegar à
        
    casada, traída, lésbica, abandonada e depois acordei e não fazia ideia como cheguei a este ponto. Open Subtitles متزوّجة، مغدورة، سحاقيّة، مهجورة ثمّ أستيقظٌ وأنا لا أعرف كيفَ وصلتُ إلى هنا
    cheguei a Atenas ao amanhecer, e foi aí que decidi que se chamaria Alba. Open Subtitles وصلتُ إلى أثينا عند بزوغ الفجر لذا قررت تسميتها ألبا
    Quando cheguei, a porta estava aberta, o apartamento, de pantanas... Open Subtitles وعندما وصلتُ إلى هناك ، كان الباب مفتوحاً وكان المكان محطّماً ، وكانت ميتة على السرير
    Quando cheguei ao Delta do Mississippi, este ainda era um local pobre, continuava segregado, ainda a necessitar profundamente de mudança. TED فعندما وصلتُ إلى دلتا المسيسيبي، كانت لا تزالُ منطقة فقيرة، ومكاناً معزولا، ولا تزال بحاجة إلى التغيير الجذري.
    Quando cheguei ao último saco das 80 réplicas e, de repente, apareceu de novo a mamã ursa TED وصلتُ إلى الكيس الأخير، النسخة رقم 80، وفجأةً، ظهرت الدبة الأم الرمادية مرةً أخرى.
    É a primeira palavra simpática que ouço desde que cheguei. Open Subtitles إنها ألطف كلمة سمعتها منذ أن وصلتُ إلى هنا
    Mas saiba que lhe liguei assim que cheguei. Open Subtitles ليكن بعلمك، لقد إتّصلتُ بك حالما وصلتُ إلى هنا.
    Asneira. Quando cheguei à fazenda, você corria livre como um pássaro. Open Subtitles هراء، عندما وصلتُ إلى هناك، كنتَ تهرول طليقاً كطائر القيق
    Estou a chegar à bexiga. Começa a injectar a solução. Open Subtitles لقد وصلتُ إلى المثانة، احقني السالين
    Desde que cheguei a Downton, nunca me viram beber uma gota de álcool. Open Subtitles منذ أن وصلتُ إلى "داونتون"... أنتم لم تروني أبداً... أشربُ قطرة واحدة من الكحول
    Uma vez até cheguei a ir ao Lugar da Ranzada... Open Subtitles .حتى إني وصلتُ إلى "جبل الضفادع" مرة
    Desde que cheguei a Atlantis, dizem que tenho um destino, um propósito. Open Subtitles منذ أنْ وصلتُ إلى (أطلانطس) تمّ إخباري بأنّ لديّ قدراً و غرضاً لأُؤديه
    No sábado seguinte, cheguei a casa do Henry antes do amanhecer. Open Subtitles "السبت التاليّ تركتُ "لندن ... عند منتصف الليل و وصلتُ إلى منزل (هنري) قـُبيل الفجر
    Ki, minha querida, cheguei a Tóquio. Open Subtitles (عزيزتي (كي "لقد وصلتُ إلى "طوكيو
    cheguei ao mercado, depois do Sol se pôr. Open Subtitles كنتُ قد وصلتُ إلى السوق بعد غروب الشمس وكان جميع تجّار الملابس قد غادروا
    Quando cheguei ao final, o que significava que eu não tinha downforce, Open Subtitles وعندما وصلتُ إلى خط النهاية لَم يكُن لدي قوة دفع
    Pois, também me apetece arrancar o pé à dentada desde que cheguei. Open Subtitles لقد كنتُ مستعد أن أفعل أيّ شيء منذُ أن وصلتُ إلى هُنا.
    Eles não se mexeram desde que cheguei. Open Subtitles بالإضافة أنّهما لمْ يتحرّكا منذ وصلتُ إلى هنا.
    Quando cheguei à Câmara, o Hiram deixou-me à espera. Open Subtitles وصلتُ إلى قاعة المدينة, وهايرام تركني أنتظر إلى الأبد.
    Estou a chegar à Spring Street. Open Subtitles وصلتُ إلى شارع "سبرينغ"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus