Mas por agora, este processo de paz chegou ao fim. | Open Subtitles | لكن بالوقت الراهن عملية السلام هذه وصلت إلى نهايتها |
Quando cheguei a casa, acabei de ler Jennie Gerhardt. | Open Subtitles | عندما وصلت إلى المنزل. أنهيت قصة جيني جيرهارد. |
Pela sequência, a Michelle chegou a um hacker chamado Alex Hewitt. | Open Subtitles | ميشيل تتبعت هذا التوقيع إلى أن وصلت إلى أليكس هويت |
Ao chegar ao fundo da banheira, vi que estava tapada com um tampão de cerâmica que levantei e voilà. | Open Subtitles | حسناً أخيراً وصلت إلى قاع الحوض وجدت عند فتحة التصريف قطعة من المطاط التي رفعتها و فحصتها |
chegaste a esta costa acorrentado. | Open Subtitles | وصلت إلى هذه الشواطئ و أنت مكبل بالسلاسل |
Acredito que chegaste a Cambria a tempo. | Open Subtitles | هل أفهم إنك وصلت إلى كامبريا في الوقت المحدد |
Só tenho de ir buscar uma peça para o Seagrass. | Open Subtitles | أنا فقط وصلت إلى الإختيار فوق جزء لعشب البحر. |
"Finalmente chegou lá. "chegou à vez do segredo do fundo: | TED | وصلت إلى ذلك السر في الأسفل، عرض زواجه لها. |
cheguei ao aeroporto e lembrei-me que já tinha estado lá. | Open Subtitles | لماذا لستِ في سياتل؟ حسناً ، وصلت إلى المطار |
Sr. Barnell, tenho pena de ter chegado a este ponto. | Open Subtitles | سيد بارنيل أنا آسف , آسف جدا لأن المسألة وصلت إلى هذا |
Olá, querida, quando chegaste à cena? | Open Subtitles | مرحباً, يا عزيزتي متى وصلت إلى موقع الحدث؟ |
Se chegou ao topo... significa que matou os seus inimigos... | Open Subtitles | ..إذا وصلت إلى القمـة فهـذا يـعني بـأنك قتلت أعـدائـك |
chegou ao ponto que, cada vez que me aproximava de uma mesa com um miúdo entre os 3 e os 10 anos, eu estava pronta para dar luta. | TED | وصلت إلى نقطة حيث في كل مرة أمشي إلى طاولة موجود فيها طفل يتراوح عمره بين 3 و10 سنة، كنت على استعداد للقتال. |
PM: E quando chegou ao hospital, qual foi o prognóstico que lhe deram sobre o estado da Gabby, e que recuperação, se alguma, poderia ser esperada? | TED | ب م: وعندما وصلت إلى المستشفى، ما هو التشخيص الذي قدموه لك حول حالة غابي وأي نوع من الشفاء، إن وجد، يمكن أن تتوقعه؟ |
Eu revi as suas declarações e documentos e cheguei a uma decisão. | Open Subtitles | لقد قرأت و ثائقكما و طلباتكما و قد وصلت إلى قرار |
Sra. Thorne, desde que chegou a esta cidade, tem procurado por algo. | Open Subtitles | ثورن منذ أن وصلت إلى هذه البلدة أنت تبحثين عن شيء |
Um tipo seguiu-me mas consegui chegar ao meu carro. | Open Subtitles | شخص مهووس تبعني لكني وصلت إلى سيارتي أولاً |
Agora, vamos concordar em esquecer como é que chegaste aqui, pois no que estamos mais preocupados, é que esta onda é um mito. | Open Subtitles | لن أسألك كيف وصلت إلى هنا ولكن أغلب الناس تشعر بالقلق |
Só temos uma bala, tenho de lhe acertar, pára o carro. | Open Subtitles | حصلنا على طلقة واحدة. وصلت إلى جعله العد، إيقاف السيارة. |
E da última vez que dei um pontapé nos tomates a um tipo o meu pé só parou quando lhe chegou à garganta. | Open Subtitles | وأريدك أن تعلم أنني بآخر مرة ركلت بها رجلاً في خصيتيه، لم تتوقفي قدمي إلى حين أن وصلت إلى حلقه، حسناً؟ |
Sim, sim. Quando cheguei ao hotel, dois tipos passaram num carro. | Open Subtitles | أجل, أجل, عندما وصلت إلى الفندق, مرت سيارة فيها رجلان |
Como havia chegado a esta horrosa situação com o amor apenas o amor, como meu guia? | Open Subtitles | كيف وصلت إلى هذه الحالة المروّعة بالحب، فقط الحب، دليلاً لى |
- chegaste à que está no fundo? - Qual? | Open Subtitles | هل وصلت إلى تلك التي في الأسفل هناك |
A questão é saber como chegou até aqui e por que foi acusado. | Open Subtitles | السؤال هو كيف وصلت إلى هنا ؟ ولماذا أنت المكلف بالمهمة ؟ |
Não. Acabei de chegar à cidade, por isso, não conheço ninguém. | Open Subtitles | كلا، وصلت إلى هنا للتو ولم أتعرف إلى احد بعد |
Foi sorte eu ter vestido o blusão. Mas como veio parar a este bolso? | Open Subtitles | من حسن الحظ أني لبست السترة، كيف وصلت إلى جيبي؟ |
Escutem, prometo que cuidarei das duas, mas acho que ela chegou primeiro. | Open Subtitles | أعدكما بأنني سأهتم بكما سويةً أظن أنها وصلت إلى هنا قبلك |