"وصلت هنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • cheguei aqui
        
    • chegaste aqui
        
    • chegou aqui
        
    • vim aqui parar
        
    • chegou cá
        
    • chegar aqui
        
    • vieste aqui parar
        
    • chegado
        
    • aqui cheguei
        
    • entraste aqui
        
    Seguí os carris do comboio até que cheguei aqui. Open Subtitles لقد اخذت طريق السكك الحديديه حتي وصلت هنا
    Vim falar contigo, mas quando cheguei aqui... Open Subtitles اتيت هنا للتحدث اليك ,ولكن عندما وصلت هنا
    Como é que tu chegaste aqui? Open Subtitles ماذا تعني بكيف وصلت هنا كيف وصلت أنت هنا؟
    - chegou aqui depois de M. Renauld? - Sim. Open Subtitles اذن فقد وصلت هنا بعد السيد رينو ؟
    Não sei como vim aqui parar, mas, talvez, isso não importa. Open Subtitles لا أعرف ، ريتشارد لا أعرف كيف وصلت هنا ولكن ربما لا يهم
    O trabalho da Lux não evidenciou nenhuma melhoria desde que chegou cá. Open Subtitles ان عمل لوكس لا يظهر اي تحسّن منذ ان وصلت هنا ما يجب علينا ان نفعل ؟
    Pode ter andado às voltas por milhas antes de chegar aqui. Open Subtitles من الممكن أنها مشت كثيرا حتى وصلت هنا نعم.
    - Como vieste aqui parar? Open Subtitles لايحمل شيء- بويد : كيف وصلت هنا ؟
    Não acredito que finalmente tenha chegado e tu vais-te embora. Open Subtitles لا يسعني التصديق أنني أخيراً وصلت هنا وأنت ذاهب للمنزل
    E isto tem crepitado como um eléctrodo desde que aqui cheguei. Open Subtitles ما فتئ لساني يطقطق كقطبٍ كهربائي منذ أن وصلت هنا
    Amor, quando é que entraste aqui? Open Subtitles حبيبي , متى وصلت هنا ؟
    Não fiz nada de errado desde que cheguei aqui. Open Subtitles لم أفعل شيء خطأ منذ أن وصلت هنا.
    Provavelmente perguntam-se como raios cheguei aqui. Open Subtitles من المحتمل انتم تتسألون كيف وصلت هنا بحق الجحيم
    cheguei aqui às 16:20h, e estivestes comigo todo esse tempo. Open Subtitles و وصلت هنا الساعه 4: 20 انتي معي من وقتها
    cheguei aqui e encontrei vários agressores a atacar a tal família. Open Subtitles و عندما وصلت هنا وجدت هؤلاء الأشخاص يهاجمون العائلة
    Reparei que ainda não tiveste uma, pelo menos não desde que cheguei aqui. Open Subtitles لاحظت أنّك لم تحظي بيوم راحة على الأقل ليس منذ أن وصلت هنا
    Por isso tens de saber como chegaste aqui. Open Subtitles وهذا السبب في أنك بحاجة إلى أن تعرفي كيف وصلت هنا
    Como chegaste aqui tão depressa? Open Subtitles كيف وصلت هنا بتلك السرعة؟
    O senhor chegou aqui há umas duas horas atrás do aeroporto com três amigos. Open Subtitles لقد وصلت هنا منذ ساعتين من المطار مع ثلاثة أصدقاء
    Disse que a cadela tem raiva. Enlouqueçeu quando chegou aqui. Open Subtitles قال أنها مصابة بداء الكلب، فقدت صوابها عندما وصلت هنا
    Pode começar por me dizer como vim aqui parar. Open Subtitles يُمكنك البدء بإخباري كيف وصلت هنا
    Lembras-te do que disseste quando ela chegou cá? Open Subtitles تذكر ما قلته عندما وصلت هنا لأول مرة ؟
    O caixão. Pagaste a tarifa errada e demorei séculos a chegar aqui. Open Subtitles لقد وضعت التزكرة الخاطئه على التابوت ثم وصلت هنا بعد مرور عصور كثيرة
    Como vieste aqui parar? Open Subtitles كيف وصلت هنا ؟
    Erin, a verdade é que, estou feliz por ter chegado antes de você fazer algo de mal. Open Subtitles ارين ، الحقيقة هي ... إنني سعيد أني وصلت هنا قبل أن تفعلي شيئا وتؤذي نفسك
    Desde que aqui cheguei... que andam a fugir às minhas perguntas. Open Subtitles تعلم، منذ وصلت هنا كنتم يا أناس تمارسون المراوغة معي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus