"وضعك" - Traduction Arabe en Portugais

    • situação
        
    • te
        
    • teu
        
    • colocar-te
        
    • pôr-te
        
    • tua posição
        
    • sua posição
        
    • seu
        
    • colocá-lo
        
    • colocado
        
    • colocou-te
        
    A maior parte das pessoas, nesta situação, tem medo. Open Subtitles معظم الناس في مثل وضعك هذا يقومون بالتعرق
    Sei perfeitamente como te sentes, há 26 anos encontrei-me na mesma situação que tu. Open Subtitles أعرف بالضبط كيف تشعر ؟ قبل 26 عاماً كنت في نفس وضعك على وشك أن اُولد
    Não te julgava tão sensível quanto ao teu estatuto diplomático. Open Subtitles لم أكن أعرف أنك حساس للغاية بشأن وضعك السياسى
    Pete, alem de me meter em grandes sarilhos, podia colocar-te em perigo. Open Subtitles علاوة على توريط نفسي في متاعب، يمكنني وضعك في خطر
    Este é o tipo que quer comprar a empresa, e pôr-te no olho da rua e só sabes dizer "parece um tipo porreiro"? Open Subtitles هذا الرجل يحاول شراء شركتك، ناهيك عن وضعك في الشارع و كل ما يمكنك قوله هو أنه يبدو رجلاً لطيفًا ؟
    - Vais perder a tua posição. - Vou poder ver-te? Open Subtitles سوف تخسر وضعك السرّي هل سأكون قادرة على رؤيتك؟
    Depois, terá de vir cá todas as terças para ver qual a sua posição na lista. Open Subtitles بعدها عليك الإتصال بنا كل ثلاثاء لتتفقدي وضعك على اللائحة
    Estamos numa situação única. Open Subtitles نحن في أدرك . إي بي أي إنه ما كان قادر على وضعك جانباً
    Sabes, Lesra o responsável pela tua situação é uma pessoa muito interessada. Open Subtitles عزيزي ليزرا مهما كان المسؤل عن وضعك الحالي إلا أنه بالتأكيد يهتم بك
    Se isso simplificar a sua situação de alguma forma, renovo a minha oferta em $12.000. Open Subtitles وإن كان هذا سيسهل وضعك بأي شكل فأنا أجدد عرضي مقدماً 12 ألفاً
    E eu não me esquecerei de te incluir nas minhas. Open Subtitles و سأحرص أنا أيضاً على وضعك فى مذكراتى بالمثل
    Ainda não sei porque é que ele te envolveu nisto e lamento. Open Subtitles لازلت لم أعرف .. لماذا وضعك في هذا وأنا آسفة ..
    Não te preocupes. Ninguém te vai pôr sob medicação, está bem? Open Subtitles لا داعى للقلق لا أحد يستطيع وضعك تحت الملاحظة الطبية
    Como teu padrinho, tenho a responsabilidade de ver como estás. Open Subtitles بصفتي كفيلك، إنّها مسؤوليتي أن أتفقّدك وأرى تطوّر وضعك
    CA: Ok. E podes usar o teu título de cavaleiro para tudo ou apenas... TED ك أ: حسنا. هل يمكنم إستخدام وضعك كفارس لأى شئ أم إنه فقط..
    - Não me importo em colocar-te ou a qualquer um dos outros no hospital. Open Subtitles ليس لدي أي مشكلة في وضعك أنت، أو أي واحد من الآخرين في المستشفى.
    Não queria pôr-te numa posição em que tivesses de mentir. Open Subtitles لم اكن ارغب في وضعك بموقف يجبرك على الكذب
    Agora, sei que estás chateado de eu estar na tua posição. Open Subtitles الآن، وأنا أعلم وأنت سكران قبالة أن حصلت على وضعك.
    Estaria exatamente em sua posição. Open Subtitles دفع بك إلى الهاوية لكنت سأكون في وضعك بالضبط
    Eventualmente a SPA 3 atacou o seu timo, e desenvolveu miastenia grave, o que o trouxe aqui. Open Subtitles بالنهاية المتلازمة هاجمت غدتك الصعترية و أصبت بداء غريف المسبب للوهن العضلي مما وضعك هنا
    Talvez seja difícil colocá-lo no telefone diretamente para você. Open Subtitles قد يكون وضعك على اتصال معه مباشرة صعباً مع ذلك
    Não seria uma coincidência, se fosses colocado no mesmo campo? Open Subtitles ألن تكون مصادفه اذا تم وضعك فى نفس المعسكر؟
    Lester, ele colocou-te dentro de um barril e empurrou-te estrada abaixo. Open Subtitles ليستر،لقد وضعك في برميل ودحرجك على الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus