As subrotinas éticas e morais tomaram conta das suas funções básicas. | Open Subtitles | الروتين الفرعي لأخلاقياته وسلوكه اضْطَلع على جميع وظائفه الأساسية. |
as suas funções vitais são boas | Open Subtitles | إنه يتنفس طبيعيا جميع وظائفه الحيوية بخير |
Francamente, estou surpreendido de ainda possuir funções motoras. | Open Subtitles | في الحقيقة انا متعجب أن وظائفه ما زالت تعمل |
Algumas delas perderam os seus empregos por causa deste tipo de má publicidade. | Open Subtitles | بعضهم خسر وظائفه بسبب هذا النوع من العلنية |
O Maslin não apareceu a pelo menos um dos seus empregos. | Open Subtitles | -لم يظهر ( مازلن ) على الاقل في احدى وظائفه |
Enquanto esteve no hospital, houve tutores a ajudá-lo com os trabalhos escolares. E ele trabalhou intensamente porque não havia mais nada para fazer. | TED | وخلال وجوده هناك، كانو قد أرسلوا له معلمين ليساعدوه في وظائفه المدرسية. وقد عمل بجدّ لأنه لم يكن هناك شيء آخر ليفعله. |
Os danos nos rins são reversíveis e com a terapia certa, ele recuperará por completo as funções neurológicas. | Open Subtitles | يمكن تخفيف ضرر الكليتين و بالعلاج المناسب ستعود وظائفه العصبية للعمل جيداً |
O delírio significa que o cérebro está a regredir às funções mais básicas. | Open Subtitles | الهذيان يعني انهيار المخ عائداً لأكثر وظائفه غريزية |
As suas funções cognitivas estão normais. | Open Subtitles | أعتقد أن الخطر الأعظم قد مر وظائفه للإدراك حاضرة بشكل عادى |
Nos últimos 6 meses, as funções renais deterioraram. | Open Subtitles | في الستة شهور الماضية, لم تعد وظائفه الكبدية تعمل بالشكل المطلوب |
Por um lado, está a preparar a emboscada, a preparar as tropas, a preparar a mudança, e por outro lado, tem de executar as suas funções normais como militar romano. | Open Subtitles | يُعِدّ الكمين و يعد القوات و يتجهَّز لهذه المذبحة و على الجانب الآخر عليهِ تأدية وظائفه الاعتيادية |
No entanto, observando de mais perto esta obra em particular, podemos ver que a túnica vestida estava elaboradamente decorada, o que levou muitos investigadores a acreditar que esta é, na verdade, a estátua de um rei a desempenhar funções rituais. | TED | ومع ذلك، مع نظرة فاحصة لهذه القطعة تحديدًا، نستطيع أن نرى أن هذا الرداء الذي تم ارتداؤه قد زُخرف بشكل متقن، مما دفع العديد من الباحثين إلى الاعتقاد بأن هذا التمثال كان في الواقع لملك يؤدي وظائفه الدينية. |
Esta tecnologia inovadora regista o eletroencefalograma ou a atividade elétrica do cérebro em tempo real, permitindo-nos observar o cérebro à medida que ele realiza várias funções e assim detetar a mais pequena anomalia em qualquer destas funções, — visão, atenção, linguagem, audição. | TED | تقنيتهم الرائدة تسجل تخطيط المخ أو الأنشطة الكهربائية للدماغ في الوقت الحقيقي، لتسمح لنا بمشاهدة الدماغ عندما يقوم بأداء وظائفه المختلفة ثم تكشف أدنى شذوذ في أي من هذه الوظائف البصر, التركيز, اللغة, السمع. |
Sem controlo de funções corporais. | Open Subtitles | - وغير قادر على التحكم في وظائفه |
Certifica-te que o Dash faz os trabalhos de casa. E vão-se deitar a horas. | Open Subtitles | تاكدي بان داش قام بحل جميع وظائفه وانتما الاثنان اذهبوا للنوم في الوقت المحدد |
- Disseram-me para falar consigo para que lhe enviassem os trabalhos de casa para o hospital. | Open Subtitles | طلب مني مقابلتك لأجل إرسال وظائفه المدرسية للمستشفى |