"وعليكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Alaikum
        
    • Wa
        
    • Walaikum
        
    • E vocês têm
        
    • Têm de
        
    • e vão poder
        
    • e têm
        
    Alaikum salaam. Sr. Sinclair, Sr. Stonebridge, Open Subtitles وعليكم السلام مستر سينكلير , مستر ستون بريدج
    - Wa Alaikum as-salaam. Open Subtitles السلام عليكم - وعليكم السلام -
    Walaikum Assalam Wa rahmatullahi Wa barakatuh. Open Subtitles " وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته "
    - Assalamualaikum. - Walaikum salam, mãe. Open Subtitles السلام عليكم وعليكم السلام ,أمى
    - Assalamualaikum. - Walaikum salam. Open Subtitles السلام عليكم وعليكم السلام
    A publicidade já está a acabar E vocês têm que voltar. Open Subtitles لقد أوشك الإعلان التجاري على الإنتهاء وعليكم أن تعودوا
    BJ: E Têm de saber que, quando um leão macho é morto, perturba completamente o grupo todo. TED بيفرلي : وعليكم ان تعرفوا انه ما ان يقتل اسد ذكر فان هذا يسلب كبرياء القطيع باكمله ..
    Se não souberem por onde começar, lembrem-se de que cada coisa que vos tenha acontecido é vossa, e vão poder contá-la. TED إذا كنتم لا تعرفُون من أين تبدأون، فتذكروا بأن كل شيء يحصل لكم هو من عندكم أنتم، وعليكم الاخبار عنه.
    Surgiu algo importante e têm todos de ir já para casa. Open Subtitles شيئ مهم سيحدث وعليكم جميعا أن تذهبوا الى البيت حالا.
    Alaikum salaam. Reserva. Open Subtitles " وعليكم السلام " هل من حجز ؟
    Salaam Alaikum. Wa-alaikum salaam. Open Subtitles سلام عليكم - وعليكم السلام -
    Salaam Alaikum. Open Subtitles وعليكم السلام
    - Wa'laikum assalam. Open Subtitles " وعليكم السلام "
    - Wa'laikum Assalam. Open Subtitles " وعليكم السلام "
    - Assalamualaikum. - Walaikum salam. Open Subtitles السلام عليكم وعليكم السلام
    O programa já começou E vocês têm que voltar para dentro da TV. Open Subtitles لقد بدأ البرنامج بالفعل، وعليكم العودة إلى التلفاز
    Os exames finais são amanhã E vocês têm de concentrar-se, mas não foi por isso que vos chamei aqui. Open Subtitles النهائيات غداً، وعليكم جميعاً أن تركزوا. لكن هذا ليس سبب دعوتي لكم هنا.
    E Têm de compreender o que estas pessoas sentem e o que sentem as suas famílias quanto tal acontece. TED وعليكم أن تفهموا ما يشعر به هؤلاء الناس وما وَقْعُ ذلك على عائلاتهم عندما يحدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus