| Eu é que me meti nesta alhada e tenho de sair dela. | Open Subtitles | لقد ورطت نفسي في هذه الفوضى، وعليّ أن أحاول الابتعاد عنها |
| Eu fui consumida. e tenho de viver com isso todos os dias. | Open Subtitles | بينما كنت أنا مستحوذة به وعليّ أنْ أعيش معه كلّ يوم |
| Não posso. Tenho minha tese em breve. Preciso estudar. | Open Subtitles | لا يمكنني، فمناقشة أطروحتي إقتربت، وعليّ أن أذاكر. |
| Continuas a cometer erros e eu tenho de passar a vida a pagar por eles? | Open Subtitles | تستمرّ بفعل الأخطاء، وعليّ أن أقضي حياتي أدفع لهم. |
| Sim, eu também. e devo acrescentar, todos os teus livros. | Open Subtitles | آه، صحيح، كذلك أنا وعليّ أن أقول جميع كتبك |
| Mãe, estou a fazer uma audição para primeira cadeira na banda da escola... e tenho que praticar. | Open Subtitles | أمي ، لقد تقدمت لدخول إلى أول فرقة موسيقية للمدرسة وعليّ التدرب |
| Vai começar a chover e tenho que pôr as bicicletas aqui. | Open Subtitles | سينهمر المطر قريباً وعليّ إدخال الدراجة في المرأب |
| Estou numa cena de crime agora, e tenho que ir, mas... vou falar com o meu amigo advogado já a seguir. | Open Subtitles | اسمعي، إنّي بمسرح جريمة الآن وعليّ الرحيل ولكنني سأتحدّث إلى صديقي المحامي حالاً |
| Desculpe, são quase 16 horas e tenho de tomar uma decisão. | Open Subtitles | أنا آسفة، لقد شارفت السّاعةُ على الرّابعة وعليّ أن أتّخذَ هذا القرار |
| Preciso de autorização para uso de arma e tenho de rever o manual de tácticas outra vez. | Open Subtitles | يجب نان احصل على تأكيد للتسليح الديوى وعليّ انألقينظرةعلى القائمةالتخطيطيةمرةاخرى. |
| E eu tenho de ir. Se não for ele saberá que estou a mentir. | Open Subtitles | وعليّ أن أذهب، إن لم أذهب، سيعلم أني أكذب |
| Ele diz que Londres tem de me ver, e eu Preciso de ser vista lá. | Open Subtitles | يقول أن على لندن أن تشاهدني وعليّ أن أُشاهد هناك |
| O Karma está a pôr-te chateada comigo porque a rapariga está na minha lista e Preciso de lidar com ela. | Open Subtitles | تجعلكِ العاقبة تغضبين مني لأن الفتاة التي في الخارج هي على اللائحة وعليّ التعامل معها |
| Preciso de saber se vai cometer alguma loucura. | Open Subtitles | وعليّ التأكّد من عدم إقدامك على أي عمل جنونيّ |
| Este bebé não tem nem um arranhão. E eu tenho de pagar o barco. | Open Subtitles | انظر إلى الرضيع ، ليس مصاباً بخدش وعليّ تسديد أقساط شراء مركب |
| e devo dizer que a cabeça dele ficava linda na estaca. | Open Subtitles | وعليّ القول أن رأسه كان يبدو مَرِحاً على القائمة |
| e devo dizer que é um dos melhores que já criámos. | Open Subtitles | جيش مستنسخ، وعليّ القول بأنه من أفضل الجيوش التي صنعناها قط |
| Uau! Estou noiva de um duende e ainda Tenho que estudar. | Open Subtitles | ياللروعة انا مخطوبة لقزم وعليّ ان ادرس لأجل الامتحان النهائي |
| "Mas pensa em mim enquanto enfermeira, "tirar os pensos a uma pessoa de quem eu gostava, "e ter de o fazer repetidamente, durante tanto tempo. | TED | لكن فكر بي كممرضة، أقوم بأخذ، إزالة الضمادات لكل شخص أرتحت له، وعليّ فعل ذلك مراراً لفترة طويلة من الزمن. |
| No centro dela, o vento atingia 80 nós de velocidade, o que era vento a mais para o barco e para mim. | TED | في قلب العاصفة، كانت سرعة الرياح تبلغ 80 عقدة، مما يعني رياحا شديدةً بالنسبة للقارب وعليّ التعامل معها. |