Dessa forma, em qualquer altura, saberemos como está o arquivo. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، وفي أي وقت يمكننا معرفة وضع الملف |
E isto não se verifica apenas nos EUA, mas em qualquer país, em qualquer economia. | TED | وليس ذلك في الولايات المتحدة الأمريكية فقط، وكن في أي دولة، وفي أي إقتصاد. |
em qualquer espécie que a adquirisse isso levar-vos-ia a esconderem as vossas melhores ideias, para impedir que alguém vo-las roubasse. | TED | وفي أي جنس يحصل عليه، سيتوجب عليك أن تخبئ أفضل أفكارك، لئلا يسرقهم منك شخص آخر. |
E em que ano é que Martinho Lutero falou da nobreza cristã? | Open Subtitles | وفي أي سنة قام مارتن لوثر بمخاطبة طبقة النبلاء المسيحية؟ |
E em que ponto sabias que ia fazer a coisa certa? | Open Subtitles | وفي أي لحظة، عرفتِ أنّكِ ستقومين بالفعل الصحيح؟ |
Bacano, era capaz onde e quando quisesse. | Open Subtitles | يمكن أن اطلب منها ذلك في أي وقت وفي أي مكان |
Podia aceder a jornais a qualquer hora e todos os dias. | TED | كان بوسعي تصفح الصحف في أي وقت وفي أي يوم. |
Só assim, no futuro, realizaremos os sonhos do rato: poder enviar "tweets" em qualquer altura, para onde quisermos, sem medo. | TED | فقط في هذا المجال، في المستقبل، سوف نحقق أحلام الفأر. حيث يمكن التغريد في أي زمان وفي أي مكان، دون خوف. |
Os cefalópodes, pelo contrário, não têm ossos, o que lhes permite dobrar os membro em qualquer ponto e em qualquer direção. | TED | إلا أن رأسيات الأرجل ليس لديها عظام على الإطلاق، الأمر الذي يسمح لها بثني أطرافها في أي لحظة وفي أي اتجاه. |
em qualquer grelha com esta configuração, um caminho hamiltoniano que começa e termina em cantos opostos, é impossível. | TED | وفي أي شبكة من هذا النوع، من المحال ايجاد مسار مطبق لقاعدة هاميلتون حيث يبدئ وينتهي عند الزوايا متقابلة. |
Crescem no escuro, por isso crescem em qualquer estação, em qualquer local geográfico. | TED | يمكنها أن تنمو في الظلام، وهو ما يجعلها قابلة للنمو في أي فصل وفي أي مكان أو موقع. |
Há um jogo de predador-presa que é, essencialmente, universal em qualquer sistema biológico. | TED | ولذا ، فإن هذه لعبة الصياد والفريسة ستكون اللعبة الأساسية ، في الكون ، حقاً ، وفي أي نوعٍ من أنواع الأنظمة البيولوجية. |
e torna-se numa conversa, E em qualquer conversa, tem de haver algum tipo de interação. | TED | بل سيصبح حديثاً، وفي أي حديث، يجب أن يكون هناك نوعٌ من التفاعل. |
pode estar no mundo inteiro em qualquer momento. | TED | بإمكان هذه المعلومات أن توجد في أي مكان بالعالم وفي أي وقت. |
Em troca, a máquina projecta matéria sólida instantaneamente em qualquer ponto do planeta. | Open Subtitles | وبالمقابل، ستقوم الآلة آنيا بإظهار مادة حقيقية في أي بقعة على الكوكب، وفي أي شكل ولون يتخيلونه |
A morte não respeita a idade! Pode surgir em qualquer altura. | Open Subtitles | الموت لا يميز بين الأعمار إنه ياتي في أي وقت وفي أي مكان |
E em que conto de fadas pensas que eu permitiria que isso acontecesse? | Open Subtitles | وفي أي قصة خرافية تخالني سأسمح بحدوث ذلك؟ |
Tudo o que se passa na rua, cada pessoa, cada carro, o conteúdo do caixote do lixo do vizinho, cada tipo de árvore e todos os pássaros e insetos que ela tem tem um perfil distinto de odor que diz ao cão o que é, onde está E em que direção se move. | TED | كل شيء في الشارع، وكل شخص أو سيارة تمر وأياً ما تحويه سلة مهملات الجيران، كل نوع شجرة وجميع الطيور والحشرات لديها رائحة مميزة تخبر كلبك ما هي، وأين هي، وفي أي اتجاه تتحرك. |
E em que altura do nosso casamento vai dizer o mesmo a mim? | Open Subtitles | وفي أي مرحلة من زواجنا سيقوله لي؟ |
A que negociante de arte duvidoso E em que país obscuro. | Open Subtitles | لأيّ تاجر غامض؟ وفي أي بلد غامض؟ |
E em que corredor acho fita cola para esconder as minhas partes? | Open Subtitles | وفي أي ممر يمكنني أيجاد الشريط اللاصق؟ |
Mudam onde e quando querem. | Open Subtitles | بإمكانهم التحوّل في أي مكان وفي أي وقت |
Dizia que podia contar com ele para qualquer coisa, a qualquer hora. | Open Subtitles | قال إنه يمكنني الاعتماد عليه في أي أمر وفي أي وقت |