Depois de 300 anos, a garra espanhola começou a diluir-se no continente. | Open Subtitles | بعد 300 سنة القبضه الاسبانية قوية وقد بدأت تضعف في القارة |
Então apareceram cada vez mais caminheiros. Ultimamente ela começou a ganhar dinheiro | TED | والسائرون يتوافدون كل يوم اكثر من الذي سبقه وقد بدأت في تحصيل مردود مادي جيد جراء ذلك واصبحت قادرة على اعالة عائلتها |
É uma viagem que vocês e eu temos estado a fazer já há uns anos, que começou há cerca de 50 anos, quando os seres humanos saíram pela primeira vez do nosso planeta. | TED | وهي رحلة مضينا فيها أنا و انتم لسنوات عديدة وقد بدأت منذ مايقرب من 50 عاما عندما خطى الإنسان لأول مرة خارج كوكبنا. |
ou um maço de cigarros. À medida que cresci, tornou-se cada vez pior. e comecei a pensar nisso como uma forma de controlo. | TED | وأنا أكبر، صار الأمر أسوء وأسوء، وقد بدأت أفكر فيه كأنه نوع من التحكم. |
Decidi investigar a ciência e os hábitos do lugar, e comecei com o perfil genético. | TED | قررت أن أبحث في معالم وعادات هذا المكان، وقد بدأت بالبصمة الوراثية. |
É uma imagem incrível. começou quando começámos a compreender a imensidão do tempo. | TED | إنه نظرة مدهشة عن الحياة وقد بدأت بالفعل حينما بدأنا نفهم هذا العمق عن الحياة |
Está pronta, em funcionamento, e começou hoje o negócio, lavando a roupa de outras pessoas. | TED | تم بناؤها، وهي تعمل وقد بدأت تجارتها اليوم وذلك لغسل ملابس الناس. |
Foi nesse momento que o projeto Solar Impulse começou a dar voltas na minha cabeça. | TED | ويحدث هذا عندما ندفع في مشاريع الطاقة الشمسية وقد بدأت هذه الفكرة تجول أكثر في دماغي |
começou pela destruição da ideia de que o governo está ali porque é o nosso governo, comprometido em proteger o maior interesse público. [Causas de base: Dinheiro e Ideologia] | TED | وقد بدأت من فكرة مشوشة مفترضا ان الحكومة تعلم ذلك لانها حكومتنا .. وهي التي يفترض ان تحمينا وان تحمي مصالح مواطنيها |
começou quando eu regressei de Londres, depois da minha missão nas Nações Unidas no Kosovo. | TED | وقد بدأت ، حينما عدت من لندن بعد قضاء مدة عملي مع الأمم المتحدة في كوسوفو. |
Tudo começou com o silêncio da selva a ser interrompido por um som desconhecido. | Open Subtitles | وقد بدأت القصة عندما انظلقت في سكون الغابة صرخة غريبة |
Não. Eu vou, mas a festa mal começou. | Open Subtitles | لا , لا , لا, ولكن الحفله صغيره وقد بدأت الان للتو |
Tinha de vigiá-la constantemente. Ela começou a odiar-me. | Open Subtitles | وهذا جعلنى اراقبها طول الوقت, وقد بدأت هى تكرهنى |
ELOISE FOI O MAIOR MANICÓMIO DO PAÍS. O QUE começou COMO UM EDIFÍCIO EM 1832 CRESCEU ATÉ 78 EDIFÍCIOS, | Open Subtitles | إلويز كانت أكبر مصحة للأمراض العقلية في البلاد وقد بدأت بمبنى واحد عام 1832 ثم تطوَّرت إلى أن أصبحت تشغل 78 مبنى |
começou a carreira aqui na BNC. Agora, com Vanessa Leone ao vivo na Lafayette Square. | Open Subtitles | وقد بدأت مسيرتها المهنية هنا في بي إن سي. فلنذهب مباشرة إلى فانيسا ليون |
começou a trabalhar com os Hillers há seis meses. | Open Subtitles | وقد بدأت بعملها كجليسة أصفال لعائلة هيلر منذ ستة أشهر |
ELOISE FOI O MAIOR MANICÓMIO DO PAÍS. começou COM UM PRÉDIO EM 1832 | Open Subtitles | إلويز كانت أكبر مصحة للأمراض العقلية في البلاد وقد بدأت بمبنى واحد عام 1832 ثم تطوَّرت إلى أن أصبحت تشغل 78 مبنى |
e comecei a questionar-me, como é que a nanotecnologia poderia servir às tatuagens? | TED | وقد بدأت بسؤال نفسي، كيف يمكن لتقنية النانو أن تخدم الوشم؟ |
Não fumei durante uma hora inteira, e comecei a tremer. | Open Subtitles | أنا ام أدخن لمدة ساعة وقد بدأت بالإهتزاز |